Verde, Cesariou

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 24. března 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Cesario Verde
přístav. Cesario Verde

José Joaquim Cesario Verde
Jméno při narození José Joaquin
Cesario Verde
Datum narození 25. února 1855( 1855-02-25 )
Místo narození Madalena , Lisabon , Portugalsko
Datum úmrtí 19. července 1886 (ve věku 31 let)( 1886-07-19 )
Místo smrti Lumiar , Lisabon , Portugalsko
občanství (občanství)
obsazení básník
Směr modernismu
Jazyk děl portugalština
Autogram
Logo Wikisource Pracuje ve společnosti Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

José Joaquin Cesario Verde v přístavu Piris . José Joaquim Cesário Verde e Pires , ( 25. února 1855 , Lisabon , Portugalsko19. července 1886 , tamtéž) – Cesario Verde , portugalský básník .

Životopis

Otec je majitelem obchodu se zeleninou a skromného statku nedaleko Lisabonu, kde se rodina v letech 1857-1865 skrývala před morem. V roce 1872 přišel o milovanou mladší sestru, která zemřela na tuberkulózu (o deset let později na stejnou nemoc zemřel i jeho bratr). V roce 1873 debutoval jako básník v populárních metropolitních novinách Diário de Notícias , začal navštěvovat literární kavárny v hlavním městě. Studium na filologické fakultě univerzity po několika měsících zanechal. Pracoval v obchodě svého otce, jednou šel obchodně do Bordeaux a Paříže . V roce 1877 se u básníka projevily známky tuberkulózy, na kterou zemřel.

Jeho básně byly publikovány v knize Cesario Verde, 1887 [1] . (přetištěno 1901, 1926, 1999, 2004) [2] .

Kreativita

Ovlivnila ho francouzská kultura – především Charles Baudelaire se svými novými lyrickými motivy každodenního života obrovského města. Mezi svými současníky ocenil Manuela Guerru Junqueiru , Juana de Deuse, Antónia Gomese Leala. Fernando Pessoa a Mario de Sa-Carneiro byli vysoce ceněni jeho vlastní prací a později Eugenio de Andrade , Eduardo Lourenço . U příležitosti stého výročí úmrtí básníka uspořádala Portugalská národní knihovna velkou výstavu věnovanou jeho životu a dílu.

Verdeho básně vyšly knižně v italštině a španělštině [3] .



Oh, kdybych žil navždy a navždy
Mohl bych hledat a dosáhnout dokonalosti!
Sny se zaplavily, je pro mě sladké zapomenout:
Voda mi přináší vize čistých manželek.

Jste něžní jako chvějící se ptáci!
V příbytcích z tenkého, průhledného odlitku
Chci tě vidět! Ó naši synové!
Který ze světlých snů se měl splnit?

Jako statečná flotila starověku,
Jako naši rusovlasí potomci-velitelé,
Dobýváme rozlohy jiných zemí,
Budeme surfovat po neomezených zeměpisných šířkách!

Původní text  (port.)[ zobrazitskrýt]


Se eu não morresse, nunca! Eternamente
Buscasse e conseguisse a perfeição das cousas!
Esqueço-me a prever castissimas esposas,
Que aninhem em mansões de vidro transparente!

Oh, nossos filhos! Que de sonhos ageis,
Pousando, vos trarao a nitidez as vidas!
Eu quero jako vossas mães e irmãs estremecidas,
Numas habitações translúcidas e frágeis.

Ach! Como a raça ruiva do porvir,
E jako frotas dos avos, e os nomadas ardentes,
Nos vamos explorar todos os kontinentes
E pelas vastidões aquaticas seguir!

— Cesario Verde . „Svět pocitů západního člověka“. Překlad Irina Feshchenko-Skvortsova .

Poznámky

  1. O Livro de Cesário Verde . Lisboa: Typographia Elzeveriana, 1887.
  2. Pinto de Figueiredo. Vida de Cesario Verde . Lisboa: Redakční prezentace, 1986.
  3. Irina Feshchenko-Skvortsova . „Cesario Verde. Texty // Překladatel: vědecký a umělecký časopis Transbaikal State University. - 2017. - Číslo 17. - S. 49-58.

Literatura

Překlady Iriny Feshchenko-Skvortsova

Odkazy