Ossie a Vessie

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 5. července 2021; kontroly vyžadují 5 úprav .

Ossi ( německy  Ossi , z němčiny  Ost  - východ ) a Wessi ( německy  Wessi , z němčiny  Westen  - západ ) jsou termíny v Německu, před sjednocením NSR a NDR , používané k označení obyvatel NDR a obyvatel Západu . Berlín a SRN, v začleňování do vtipů [1] .

Termíny odrážejí ustálené stereotypy [2] , jako je „ufňukaný Ossie“. [3]

Je pozoruhodné, že na počátku 20. století byly mezi německými a rakousko-uherskými Židy běžné termíny Ossi a Wessi . Faktem je, že Německo a Rakousko-Uhersko měly své místní židovské komunity, ale zároveň se kvůli pogromům a antisemitismu mnoho Židů z Ruské říše přestěhovalo do Německa a Rakouska-Uherska. A ačkoli jak němečtí/rakousko-uherští Židé, tak ruští Židé v zásadě patří ke stejnému židovskému sub-etnosu Ashkenazim , některá část německých a rakousko-uherských Židů se považovala za kulturně vyšší než „ruské“ Židy. Zpočátku se původní němečtí Židé nazývali západní Židé (Westliche Juden nebo Westjuden v němčině), zatímco ti z Ruska se nazývali východní Židé (Ostjuden nebo Östliche Juden v němčině). Postupem času se jména redukovala na Wessy a Ossi.

Po znovusjednocení Německa se termíny používají i pro obecné označení obyvatel „ starých zemí “, které byly před sjednocením součástí SRN [4] [5] .

Antonymem výrazu " Wessi " je přezdívka Ossi (z němčiny  Osten  - East), která označuje obyvatele " nových zemí " vzniklých na území NDR . Existuje také výraz „ vossi “ ( německy  wossi ), popisující obyvatele východních zemí, kteří se po sjednocení Německa stěhovali na západ nebo obyvatele západních zemí, kteří se stěhovali na východ. [6]

V roce 1987 Hans Magnus Enzensberger v Ach Europa! popsal fiktivní sjednocené Německo v roce 2006, obývané navzájem nepřátelskými Wessie a Ossie. Později byl termín opakovaně používán jak v literatuře [7] , tak v televizních pořadech a inscenacích [8] . V současné době má termín humorně-negativní charakter [9] a používá se k označení charakteristických rysů chování a charakteru.

Ze slov Besserwissender (všeználek) a Wessi vznikl neologismus Besserwessi , označující obyvatele Spolkové republiky Německo , používající poučný poučný tón ve vztahu k obyvatelům bývalé NDR (zejména v oblasti ekonomické politika) [10] , bylo v roce 2001 Společností pro německý jazyk uznáno jako „ Slovo roku “ jako „slovo, které dominovalo letošním veřejným diskusím, odráželo důležitá témata nebo je jinak charakterizovalo“. [jedenáct]

Viz také

Poznámky

  1. Nakladatelství Spark Pravda, 1995, str. 83.
    Bezprostředně po Turnu se objevily anekdoty a vtipy o západních a východních Němcích – o „Wessies“ a „Ossies“, jak se jim říká – anekdoty, které zobrazují tak složitý vztah mezi nimi, že se zdá na místě mluvit o dvou národních identity v jednom lidu.
    (následuje podrobný popis, který není k dispozici v náhledu)
  2. I. N. Kuzmin - Kolaps NDR: historie: důsledky Str. 174/229 Nakladatelství vědeckých knih, 1996
  3. N. N. Troshina, Institut pro vědecké informace o společenských vědách (Ruská akademie věd) - Etnokulturní specifika řečové aktivity: soubor recenzí. Strana 83
  4. Grub, 2003 , str. 519.
  5. Wessi, der . Duden online . Získáno 29. srpna 2011. Archivováno z originálu 13. března 2012.
  6. Vom Wessi zum Wossi  (německy) , Die Zeit (2. dubna 1993). Archivováno z originálu 19. listopadu 2011. Staženo 29. srpna 2011.
  7. Grub, 2003 , str. 265.
  8. Grub, 2003 , str. 554.
  9. Hillmer, Uwe . Klischee olé – Meckerossi, Besserwessi  (německy) , Spiegel Online (13. dubna 2007). Archivováno z originálu 29. srpna 2011. Staženo 29. srpna 2011.
  10. Besserwessi . Duden online . Získáno 29. srpna 2011. Archivováno z originálu 13. března 2012.
  11. Wort des Jahres  (německy) . Gesellschaft für deutsche Sprache . Získáno 29. srpna 2011. Archivováno z originálu 13. března 2012.

Literatura