Ossi ( německy Ossi , z němčiny Ost - východ ) a Wessi ( německy Wessi , z němčiny Westen - západ ) jsou termíny v Německu, před sjednocením NSR a NDR , používané k označení obyvatel NDR a obyvatel Západu . Berlín a SRN, v začleňování do vtipů [1] .
Termíny odrážejí ustálené stereotypy [2] , jako je „ufňukaný Ossie“. [3]
Je pozoruhodné, že na počátku 20. století byly mezi německými a rakousko-uherskými Židy běžné termíny Ossi a Wessi . Faktem je, že Německo a Rakousko-Uhersko měly své místní židovské komunity, ale zároveň se kvůli pogromům a antisemitismu mnoho Židů z Ruské říše přestěhovalo do Německa a Rakouska-Uherska. A ačkoli jak němečtí/rakousko-uherští Židé, tak ruští Židé v zásadě patří ke stejnému židovskému sub-etnosu Ashkenazim , některá část německých a rakousko-uherských Židů se považovala za kulturně vyšší než „ruské“ Židy. Zpočátku se původní němečtí Židé nazývali západní Židé (Westliche Juden nebo Westjuden v němčině), zatímco ti z Ruska se nazývali východní Židé (Ostjuden nebo Östliche Juden v němčině). Postupem času se jména redukovala na Wessy a Ossi.
Po znovusjednocení Německa se termíny používají i pro obecné označení obyvatel „ starých zemí “, které byly před sjednocením součástí SRN [4] [5] .
Antonymem výrazu " Wessi " je přezdívka Ossi (z němčiny Osten - East), která označuje obyvatele " nových zemí " vzniklých na území NDR . Existuje také výraz „ vossi “ ( německy wossi ), popisující obyvatele východních zemí, kteří se po sjednocení Německa stěhovali na západ nebo obyvatele západních zemí, kteří se stěhovali na východ. [6]
V roce 1987 Hans Magnus Enzensberger v Ach Europa! popsal fiktivní sjednocené Německo v roce 2006, obývané navzájem nepřátelskými Wessie a Ossie. Později byl termín opakovaně používán jak v literatuře [7] , tak v televizních pořadech a inscenacích [8] . V současné době má termín humorně-negativní charakter [9] a používá se k označení charakteristických rysů chování a charakteru.
Ze slov Besserwissender (všeználek) a Wessi vznikl neologismus Besserwessi , označující obyvatele Spolkové republiky Německo , používající poučný poučný tón ve vztahu k obyvatelům bývalé NDR (zejména v oblasti ekonomické politika) [10] , bylo v roce 2001 Společností pro německý jazyk uznáno jako „ Slovo roku “ jako „slovo, které dominovalo letošním veřejným diskusím, odráželo důležitá témata nebo je jinak charakterizovalo“. [jedenáct]
Rasové , etnické , náboženské , regionální a sociální přezdívky | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bývalý SSSR | |||||||||
Zbytek světa |
| ||||||||
viz také Peyorativní Etnostereotyp etnoholismus |