Goslavsky, Mauricius

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 27. srpna 2020; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Mauricius Goslavsky
polština Maurycy Goslawski

Datum narození 5. října 1802( 1802-10-05 ) nebo 1802 [1]
Místo narození
Datum úmrtí 17. listopadu 1834( 1834-11-17 )
Místo smrti
občanství (občanství)
obsazení básník , překladatel
Žánr romantismus
Jazyk děl polština
Autogram
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Mauritius Goslavsky (1802-1834) - polský překladatel a básník romantického směru.

Životopis

Mauritius Goslavsky se narodil 5. října 1802 ve městě Franpol (dnes Kosogorka ) do rodiny chudého nájemníka v Podolské gubernii . V letech 1812-1816 studoval na okresní škole v Kamenetz-Podolském . V roce 1819 vstoupil do Kremeneckého lycea a stal se členem studentského spolku, do kterého patřili K. Senkevič, Jan Januševič, Serotsinskij, A. Dobrovolskij, A. Andržeevskij a další [2] .

Romantismus , který měl M. Goslavskij v oblibě, ho přiměl k ukrajinské poezii a historii . V jeho mysli byly polština a ukrajinština dvě strany jednoho neoddělitelného celku. Poslouchal písně lidových lyristů, kteří se i tehdy ve velkém pohybovali po Ukrajině a přijeli do Kremence. Přibližně ve stejné době se zrodila nešťastná láska Goslavského k Melanii M., která dala jeho poezii osobitý individuální nádech [2] .

Díla napsaná Goslavským během této doby lze rozdělit do 3 skupin:

První jsou básně představující zpracování lidových motivů. Patří mezi ně: báseň „Podole“, ve které básník opěvuje krásy Podolia, popisuje svatební obřady sedláků, vypráví o historii podolské země, nájezdech Tatarů; básně "Duma o Neczaju" a "Leszek" a úryvek z příběhu "Zygmunt Kordysz" nebo "Oblężenie Niemirowa" [3] ;

Druhá skupina obsahuje básně psané při různých náhodných příležitostech („Ubileusz“, „Zyczenia“, „Do portretu ks. Jòsefa Poniatowskiego“) a překlady od Schillera ;

Do třetí skupiny patří humoristická díla (zejména básně zesměšňující pseudoklasickou kritiku) [2] .

Po přestěhování do Varšavy přeložil Goslavskij tragédii V. A. Ozerova „Fingal a Polyxena“ a napsal báseň „Bondarówna“ [2] .

Nepříjemné setkání s generálem hrabětem Krasickým přimělo Mauricia Goslavského opustit Varšavu; narukuje do ruské císařské armády a účastní se rusko-turecké války , slouží v úřadu generála I. I. Dibicha . Zachoval se Goslavského deník, sestavený do podoby dopisů jeho milované, který popisuje události oněch let [2] .

Během polského povstání v roce 1831 Goslavskij přeběhl do polského tábora a zůstal v pevnosti Zamostye až do její kapitulace a poté odešel do Francie [2] .

V roce 1833 se vrátil do Haliče a nějaký čas řídil ochotnické divadlo na Konopkovce [4] .

Na podzim roku 1834 byl Mavriky Goslavsky zatčen rakouským četnictvem a brzy, 17. listopadu 1834, ve vězení zemřel na tyfus [5] .

V rodném Podolí měl Goslavskij svého času značný úspěch; jeho provinční „žalářní“ patriotismus až separatismus se rozléval v dojemných lyrických písních a myšlenkách, které rezonovaly v duši každého Podiliana. Zvláště známé jsou "Gdyby orłem był", "Niemam swego nie na swiecie" a "Już podolskich dumek echem". Kompletní díla Goslavského byla poprvé vydána v Lipsku (1864) s předmluvou L. Zenkoviče [2] .

Poznámky

  1. Knihovna nejlepší světové literatury / ed. C. D. Warner - 1897.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Arabazhin K. I. Goslavsky, Mauricius // Encyklopedický slovník Brockhause a Efrona  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1890-1907.
  3. Dz. Warsz.", 1826-1827
  4. Poezye Maurycego Gosławskiego. Lipsk: F. A. Brockhaus, 1864, řada: Bibliotek pisarzy polskich.
  5. Pylypchuk R. Goslavsky Maurycy // Ukrajinská literární encyklopedie . Svazek 1. Kyjev, 1988. S. 47

Literatura

Odkazy