Alexandr Sergejevič Gurevič | |
---|---|
Datum narození | 10. června 1959 |
Místo narození | Leningrad , SSSR |
Datum úmrtí | 11. srpna 2002 (ve věku 43 let) |
Místo smrti | Petrohrad , Rusko |
Státní občanství | SSSR → Rusko |
obsazení | básník |
Otec | Sergej Grigorievič Gurevič [d] |
Alexander Sergejevič Gurevič ( 10. června 1959 , Leningrad - 11. srpna 2002 , Petrohrad ) - ruský básník , překladatel poezie a prózy.
V dokumentech bylo zaznamenáno příjmení Kulik (po matce - Irina Vasilievna Kulik), jako pseudonym používal své původní příjmení (po otci - Sergey Grigorievich Gurevich [1] , 1934-2021, docent katedry elektrotechnických a technologie konverze LETI ). Dědeček z otcovy strany - Grigory Fridlyand , historik a první děkan Fakulty historie Moskevské státní univerzity ; strýc - Felix Svetov , spisovatel, disident.
Alexander se narodil a žil celý svůj život v Leningradu-Petrohradu. Vzděláním - matematik: vystudoval 30. fyzikálně-matematickou školu, poté Matematickou univerzitu , po absolutoriu pracoval jako výzkumný pracovník v jednom z leningradských výzkumných ústavů, zabýval se modelováním znečištění ovzduší. Manželka - Larisa Melikhova , vědec, veřejná osobnost.
V letech perestrojky začal psát poezii a překládat poezii a prózu z angličtiny. V roce 1990 z Výzkumného ústavu odešel a stal se překladatelem. Překládal technické texty, pracoval v Komi Republic pro americké průzkumníky ropy a sloužil jako překladatel na univerzitě. Účastnil se práce literárních sdružení Alexandra Kushnera a Nonny Slepakové , jakož i seminářů překladatelů Sergeje Stepanova a M. A. Shereshevskaya. V roce 1997 vstoupil do Svazu spisovatelů Petrohradu . Byl účastníkem různých konferencí a kongresů mladých spisovatelů, kongresu evropských spisovatelů, řady setkání s americkými básníky pořádaných americkým konzulátem v Petrohradě. V roce 1998 získal 3. cenu v North American Open Poetry Competition za automatický překlad své básně do angličtiny. Podílel se na činnosti Pencil Clubu: neformální kroužek petrohradských básníků, skládání parodií a improvizací na daná témata.
Zemřel na vážnou nemoc ve věku 43 let. Byl pohřben na Serafimovském hřbitově v Petrohradě [2] .
A. Gurevich vydal tyto básnické sbírky:
Některé básně byly přeloženy do angličtiny a francouzštiny.
Kromě toho byly básně publikovány v následujících publikacích:
Z poetických překladů vynikají překlady anglických básníků 16.-18. století: W. Shakespeare , R. Maitland, F. Sidney , E. Spencer , ale i moderní američtí básníci: Robert Bowen, Jozef Kommunyaki.
Hlavní publikace básnických překladů:
Překládal také prózu: od děl takových mistrů jako W. Faulkner , F. Cooper , E. Peters až po elegantní humorné příběhy [4] . Přeložil do angličtiny zvukovou stopu k filmu Jurije Mamina "Russian Horror Stories" ( "Grim Tales from Russia" ).
Gurevich, Alexander Sergeevich - předci | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
V bibliografických katalozích |
---|