„Ali Akbar Dehhoda | |
---|---|
Peršan. علیاکبر دهخدا | |
| |
Datum narození | 1879 |
Místo narození | Teherán , Írán |
Datum úmrtí | 9. března 1959 |
Místo smrti | Teherán , Írán |
Země | Írán |
Vědecká sféra | Lingvistika , lexikografie |
Místo výkonu práce | Teheránská univerzita |
Alma mater | Teheránská univerzita |
Akademický titul | Ph.D |
Akademický titul | Profesor |
Studenti | Jafar Shahidi [d] |
Známý jako | lexikograf |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Ali Akbar Dehkhoda ( persky علیاکبر دهخدا – Ali Akbar Dehkhodâ , 1879 – 9. března 1959 , Teherán ) – íránský lingvista , lexikograf (193) člen Teheránské akademie , 193ranský spisovatel a veřejná osobnost Jazyk (od roku 1940) ročníky). Autor největšího slovníku perského jazyka s asi milionem slov (celkem 15 svazků).
Narodil se v rodině lidí z Qazvinu . Otec zemřel, když mu bylo 10 let. Dehhoda vystudoval vysokou školu v oboru politologie a prokázal úspěch ve výuce jazyků. Aktivně se účastnil politických aktivit, byl členem Mejlis z Teheránu a Kermánu a později vedl právnickou fakultu na univerzitě v Teheránu.
V roce 1903 odjel na Balkán jako zaměstnanec íránského velvyslanectví, ale o dva roky později se vrátil do Íránu a zúčastnil se íránské ústavní revoluce.
V Íránu Dehkhoda a jeho spolupracovníci Mirza Jahangir Khan a Qasim Khan Tabrizi vydávali své noviny 2 roky, dokud je nezakázal autoritářský Shah Mohammad Ali Shah . Dehkhoda byl nucen uprchnout do Evropy, kde pokračoval v psaní článků až do návratu do Íránu v roce 1911 , kdy byl svržen Ali Shah. Ve stejném roce se stal členem Mejlis.
Kromě žurnalistiky a politických aktivit byl Dehkhoda známý jako autor literárních překladů z francouzštiny. Zejména přeložil Montesquieuovo dílo O duchu zákonů do perštiny.