Ralph Dutley | |
---|---|
fr. Ralph Dutli | |
Datum narození | 25. září 1954 [1] [2] [3] (ve věku 68 let) |
Místo narození | |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník , překladatel , spisovatel , esejista |
Žánr | próza |
Ocenění | Düsseldorfská literární cena [d] ( 2014 ) Cena Johanna Heinricha Vosse za překlad [d] ( 2006 ) Cena Ericha Frieda ( 2018 ) Cena za německý jazyk [d] ( 2021 ) |
ralph-dutli.de | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Ralph Dutli ( německy Ralph Dutli , 25. září 1954 , Schaffhausen ) je švýcarský filolog, básník, esejista, životopisec, překladatel do němčiny a francouzštiny.
Studoval románskou a ruskou filologii na univerzitě v Curychu a na Sorbonně . V letech 1982 - 1994 žil v Paříži , kde mimo jiné obhájil doktorskou disertační práci ( 1984 ). Následně žil v Heidelbergu .
Dutli vlastní knihy německy psaných básní Notizbuch der Grabsprüche ( Kniha epitafů , 2002 ), Novalis im Weinberg ( Novalis na vinici , 2005 ), Salz zu Salz ( Sůl na soli , 2007 ), sbírky esejů Mansdeles ' Europas zarte Hände ( Něžné ruce Evropy , 1995 ), o básnících a poezii Nichts als Wunder. Essays über Poesie ( Only a Miracle , 2007 ), román o Chaim Soutine ( Soutine 's Last Journey, 2016 ). V roce 2019 byly vydány dvě knihy od Dutleyho v ruském překladu, věnované kulturnímu významu olivovníku a včely medonosné v evropské historii.
Jako překladatel je známý především svými překlady kompletních děl O. Mandelštama, děl M. Cvetajevové , I. Brodského . Překládal také do němčiny středověkou francouzskou komickou poezii, texty Louise Labe , Johna Donna , George Herberta aj. Z němčiny do francouzštiny překládal Dutli básně I. Bobrovského .
Držitel řady ocenění, včetně Ceny Johanna-Heinricha Vosse za překlad udělované Německou akademií jazyka a poezie ( 2006 ), Düsseldorfské literární ceny (2014) a Ceny Ericha Frieda (2018).