Začarovaný chlapec

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 19. září 2022; kontroly vyžadují 2 úpravy .
začarovaný chlapec

Kreslený rámeček
kreslený typ ručně kreslenými
Žánr Příběh
ředitelé
Na základě Selma Lagerlöfová
napsáno Michail Volpin
výrobní designér Roman Abelevič Kačanov
Role vyjádřené
Skladatel Vladimír Jurovský
Multiplikátory
Operátor Michail Druyan
zvukař Nikolaj Prilutskij
Studio " Sojuzmultfilm "
Země  SSSR
Jazyk ruština
Doba trvání 45 minut 36 sekund
Premiéra 1955
IMDb ID 0211762
BCdb více
Animator.ru ID 3055

"The Enchanted Boy"  je sovětský animovaný film vytvořený v roce 1955 režiséry Alexandrou Snezhko-Blotskaya a Vladimir Polkovnikov [1] na základě příběhu " Podivuhodná cesta Nilse s divokými husami " od Selmy Lagerlöfové (1906-1907; "Báječná cesta na husách"). Sedmý celovečerní kreslený film studia Soyuzmultfilm .

Děj

Na začátku filmu chlapec Nils dráždil husy tím, že po nich házel kameny. Nils sedí na lekcích a vidí vrabce , který si sedl na květináč, zastřelil ho prakem a začal dělat domácí úkoly. Při přemýšlení o matematickém problému zaslechl Niels sténání trpaslíka Bebelia, kterého skříplo víko truhly, ze které vyšel, a požádal ho, aby za něj problém vyřešil. Nejprve gnóm vykouzlil čistý a velmi krásný rukopis. Nils z toho neměl radost, učitel by podle něj okamžitě pochopil, že to nepsal, a ve vzteku chtěl stránku ze sešitu vytrhnout. Ale trpaslík ho zastavil, protože vykouzlil jiný rukopis s pravopisnými chybami a skvrnami, což Nilse potěšilo. Kvůli tvrdohlavosti Nielse se trpaslík sám osvobodil z víka truhly. Ale to Nilse nezastavilo: připravil síť a chytil gnoma. Nils věří, že gnom může splnit jakékoli přání, a požádá ho, aby ho očaroval, čímž se stane stejným jako gnom (samozřejmě Nils měl na mysli magické schopnosti). Když Niels trpaslíka přesto vypustil, doslova splnil jeho prosbu: očaroval chlapce tak, že jeho výška klesla a stal se stejným jako trpaslík. Když pak gnom slavnostně odešel, Nils se ho pokusil zastavit a vrhl se za ním v pronásledování.

Niels trpaslíka nedohoní, potká vrabce, kterého zastřelil prakem, a ptá se, jestli trpaslíka viděl. Vrabec, předstíraně odpovídá, že vidí skřítka, volá husy, aby se podívaly na začarovaného Nilse. Rozzlobený Nils si to spletl s plížením a kopnutím vrabce odkopl. Husy, které zavolal poslední, viděly, čím se jejich pachatel stal, a začaly ho škádlit větou: „Dobře! Dobrý! Slouží vám správně!". Nils se je snažil uklidnit, ale oni ho začali tlačit sem a tam svými zobáky, hlavami a křídly. Když všichni slyšeli kdákání sousedních hus a jejich volání k odletu do Laponska , všichni odmítli. Pouze Nielsův přítel a nejlepší husa jeho matky Martin souhlasili, že poletí se svými sousedy do Laponska. Niels se pokusil zastavit svého druha tím, že ho chytil za ocas, ale neuspěl kvůli nedostatečné výšce a síle. Pak si sedne na krk a požádá Martina, aby odletěl zpět, ale ten odmítl, protože se bál chlapce shodit. Když se Martin zhroutí únavou, Niels mu udělá obklad tím, že vezme hadr z nedalekého jezera a přiloží ho na Martinovo čelo, aby ho přivedl zpět k rozumu. Probuzený Martin se zbaví hadru plaváním kousek přes jezero, ale pak vidí, že Niels ztratil vědomí.

Potom Martin vezme Nielse zobákem a letí k ledové kře , kde nocovaly sousední husy. Zpočátku Martina považovali za orla nebo sovu , ale když Martin začal přistávat na ledové kře, všichni si uvědomili, že je to on. Martin, který Nilse přivedl na ledovou kru k sousedním husám, žádá Akku Knebekaise, jejich vrchního velitele, aby byl přijat do jejího hejna. Paní Knebekaise neochotně souhlasí s přijetím Martina do smečky s tím, že je to velká pocta, kterou si zaslouží. Když Akka Knebekaise viděla Nilse, rozhodla se, že „i velmi malý chlapec bude mít velké potíže“. Martin požádá Akku, aby kvůli ztrátě vědomí nechala Nilse na jednu noc v její smečce, a ona neochotně souhlasila, ale pak si dala podmínku, že chlapec zítra ráno smečku opustí.

Ráno připlouvá ledová kra s husami k jednomu z břehů, kde chtěla liška Smirre husy sežrat, ty se však probudí a odletí. Niels, který zůstal na ledě, vidí, co Smirre dělá s husou, která nestihla odletět, chytí ho za ocas a liška, která husu pustí, setřese Nilse z ocasu a on omdlí. Nils se probudí a začne utíkat před liškou, která ho ulovila. Nils se zastaví na jedné z ledových krů a škádlí lišku a on se chce pomstít svému „pachateli“ a utopí se. Nakonec Martin letí k Nilsovi, sedne si na vodu a vezme chlapce k Akka Knebekaise, která dovolí Niels zůstat v jejím hejnu za záchranu Smirre před liškou.

Když Niels dorazil na nějakou mýtinu, posadil se na kámen a postrádal domov a matku. Okamžitě se objeví Martin s ořechy , které mu dal veverka Searle. Niels si vzal jeden z oříšků a běžel do lesa, aby poděkoval veverce za oříšky jménem Martina, protože jí zapomněl poděkovat. Martina urazí Niels, že ho za nevděk nazval ignorantem.

Když se Niels dostal ke stromu s veverčí dutinou, dozví se od veverek tam umístěných o zmizelé veverce Tirle a začne pátrat. Po nalezení ztracené veverky ji Niels doručí na ramena do prohlubně. V tu chvíli Martin slyšel zprávu od svědkyně straky a je rozhořčen:

Teď se o něj starej, starej se! Říká, že jsi ignorant - neřekl jsi díky veverce. Opravdu to potřebuje - díky!

Sirleina veverka, která poděkovala Nilsovi za vrácení veverky Tirle, mu nabídne pomoc. Nils si vzpomene na trpaslíka a rozčílí se a řekne, že jedině on mu pomůže. Veverka okamžitě pochopí, o čem Niels mluví, charakterizuje gnóma-čaroděje a pojmenuje jeho polohu a cestu tam. Nils se rozloučí s veverkou Sirle a běží po stezce, která jí byla navržena, přímo k trpaslíkovi.

Trpaslík se v té době chystal plavat v jezeře, zpívat píseň a cestou se setkal s kobylkou , která si vyrobila klobouk z jedné z růží . Nils, který tuto kobylku pozdravil, okamžitě přichází k jezeru, ve kterém trpaslík začal plavat. Nenašel to druhé, ponořil se Niels do jezera a začal tam plavat. Pak Nils opustí jezero a skočí na jednu nohu kolem kapradí . Niels se nečekaně setká s trpaslíkem a požádá o odpuštění za urážky. Trpaslík svému provinilci řekne, že mu už dávno odpustil, ale pak ho ze zlosti učaroval, aby se nedal očarovat zpět. K odstranění kouzla z Nilse si trpaslík stanoví tři podmínky:

Když jedna hůl a devět děr zničí celou armádu, když král odhalí hlavu a vy zůstanete v klobouku, když ...

O třetí podmínce trpaslík řekl, že ji stanoví, pokud budou splněny první dvě. V této době husa Martin, který se stále bojí o svého přítele Nilse, běží do lesa pro jeho kosti v domnění, že ho sežrali predátoři . Nils Martina zastaví a řekne, že jeho kosti k němu přišly samy.

V další epizodě odlétají husy opět do Laponska. K večeru se počasí dramaticky změnilo: začala bouřka . Velkou zastávku učinil Akka Knebekaise poblíž hradu Glimmingen , kde žijí čápi . Jeden z nejstarších obyvatel hradu, čáp Ermenrich, se slzami v očích informuje paní Knebekaise o nouzové situaci : hrad je obehnán tlupou krys . Akka Knebekaise říká Ermenrichovi, že na jeho zámku je jedna stará kniha , která říká, jak se zbavit hlodavců . Niels při čtení této knihy najde způsob, jak vyhnat krysy a myši kouzelnou dýmkou. Poté, co Nils podle přiloženého nákresu vyrobil, co hledal, vezme krysy z hradu a ty se utopí.

O několik dní později začalo pršet a hejno muselo strávit noc na střeše radnice . Zatímco Niels mluvil se spícím Martinem o podmínkách trpaslíka, déšť zesílil a chlapce odnesli do odpadní roury. Na jedné ze zatopených silnic Nils najde něčí botu , doplave na přistání a ocitne se poblíž podstavce s bronzovým pomníkem švédského krále Karla XI . , kterému říká:

Hej, ty! Strašák bronzový! Než se tu poflakovat, raději se trochu projít! Protáhl bych si nohy! mlčíš? No, drž hubu. Rádi zůstaneme!

Pak Nils zavolá Martinovi přes odtokovou trubku, ale ten už úplně usnul. Když Nils viděl, že oživený bronzový král začal postupovat na Nilse, utekl ze strachu, že ho první pošlape. Nils klopýtavě vidí, že černá kočka přešla královu cestu , a zahnul doprava, aby ji obešel. Niels si uvědomí, že byl poblíž dřevěného pomníku námořníka Rosenboma poblíž hospody Wooden Boatswain. Oživený Rosenbaum schovává Nielse pod kloboukem .

Brzy za Rosenbomem přichází bronzový král, který se chce Nielsovi pomstít za drzé poznámky o něm. Rosenbaum, aby Nilse nezradil, hlásí, že běžel do staré loděnice a tam jdou památky. A tam najdou loď , která byla dříve královskou fregatou. Bronzový splácí poslední dluh pamětníkovi bývalé slávy a najde svého pachatele. Volá aktuální čas, dívá se na věž s hodinami Zytglogge a bronzová běží zpět na podstavec.

Ráno husy bez incidentů pokračují v letu do Laponska. S prvním mrazem však husy létají zpět. Cestou Nils mává kloboukem všem, kteří ho na cestě potkali: památkářům, čápům a veverkám. Na rozloučenou s Nilsem Akka Knebekaise říká, že jeho rodiče z něj budou mít radost, ale Nils se kvůli své výšce nechce vrátit domů a rozhodne se letět s husami na jih. Martin letí domů, aby viděl domácí prostředí a podal zprávu Nilsovi.

Ke konci se Niels setkává s trpaslíkem, který mu stanoví třetí a poslední podmínku:

Budete zase velcí, až vašeho nejbližšího přítele naservírují na jídelním stole se zelím a jablky.

Vyděšený Nils, který nechce Martina urazit, běží domů a pustí Martina ze stodoly. Trpaslík věří, že Niels udělal správnou věc, když se obětoval pro přítele, vrátí ho do původní výšky, ukloní se a zmizí.

Ve finále se rozčarovaný Nils vrací bezpečně domů. Jeho matka je strašně naštvaná, že rodiče svého syna nikdy neuvidí, ale ten zaklepe na okno a shledá se s rodiči.

Tvůrci

Role vyjádřené

Obnovená verze 1988

Film byl restaurován v Gorkého filmovém studiu . Právě tato verze karikatury byla zařazena do sbírky Tales of Lapland (1990). Tato verze je částečně přezvučena – hudba byla přetočena, ale hlasy herců byly ponechány v původní podobě. Proto je ve scénách s dialogy originální hudba. Nadpisy a mezititulky jsou zcela nahrazeny.

Rozdíly od knihy

Karikatura je filmovou adaptací nikoli specificky původní pohádky Selmy Lagerlöfové , ale jejím převyprávěním, které natočily Zoya Zadunaiskaya a Alexandra Lyubarskaya v roce 1940 . Ale i ve srovnání s převyprávěním je děj karikatury výrazně zkrácen:

Až jedna hůl a devět děr zničí celou armádu, až král obnaží hlavu a vy zůstanete v klobouku, až... No, třetí podmínku poznáte, až budou splněny první dvě.

První podmínka tedy musí být splněna, když je hrad Gleemingen zachráněn dýmkou, druhá, když si bronzový král sundá klobouk, a třetí se ve skutečnosti ukáže jako test:

Budete zase velcí, až vašeho nejbližšího přítele naservírují na jídelním stole se zelím a jablky.

V převyprávění knihy po začátku role trpaslíka ve vyprávění končí, ale zmiňují ho další postavy. Aby Nils znovu získal svůj dřívější vzhled, musí najít někoho, kdo bude dobrovolně souhlasit se změnou místa s ním a sešle speciální kouzlo. V původním textu se brownie po začátku podobně neobjeví, ale později dá Nilsovi zprávu, která z něj udělá znovu člověka, pokud se rozhodne vrátit domů. Protože k tomu dojde na samém začátku cesty, Niels odmítne a později se dozví o dalším stavu sušenky - bude rozčarován, pokud vynaloží veškeré úsilí, aby zajistil, že se Morten na podzim vrátí domů živý.

Znovu vydat

V roce 1990 byla tato karikatura částečně přemontována a zařazena do jiné kompilace (drobné scény byly vystřiženy) [2] . V polovině 90. let byla karikatura propuštěna ve VHS kolekci nejlepších sovětských karikatur od Studio PRO Video na videokazetách.

V roce 2009 vyšla tato verze na DVD u Krupného plánu [3] .

Recenze

Režiséři Vladimir Polkovnikov a Alexandra Snezhko-Blotskaya natočili jeden z nejlepších animovaných filmů "The Enchanted Boy" podle pohádky švédské spisovatelky Selmy Lagerlöfové. Tvůrci obrazu vyprávěli o mimořádných dobrodružstvích Nilse s divokými husami poeticky, s vřelým humorem a vtipnými triky. Charaktery všech postav jsou zobrazeny ve vývoji, každé gesto postav je výstižné. Mezi další přednosti filmu patří vynikající přenos švédské přírody, architektury, hloubka krajiny a jasná škála barev.

- Sergey Kapkov "Naše karikatury" [4]

Celou etapou v historii sovětské animace byla práce na obraze "The Enchanted Boy" (1955). Velký pětidílný film na motivy pohádky S. Lagerlöfa vděčí za svůj bezmezný úspěch nejen režisérům V. Polkovnikovovi a A. Sněžko-Blotské, ale také scénáristovi M. Volpinovi, který citlivě procítil povahu animace. Vynikající "herecká práce", napínavá zápletka, barevné pestrobarevné postavy (vyjádřené V. Sperantovou, E. Garinem, A. Kubatským) si získávají srdce diváků již více než půl století.

- Předmluva: Larisa Malyukova za účasti Natalie Venzher "Rusko - Sovět - Rus", str. 23 [5]

Literatura

Poznámky

  1. Sergej Kapkov. Vladimir Polkovnikov // Naše karikatury / Arsenij Meshcheryakov, Irina Ostarkova. - Interros , 2006. - ISBN 5-91105-007-2 . Archivovaná kopie (nedostupný odkaz) . Získáno 4. listopadu 2015. Archivováno z originálu 31. srpna 2007. 
  2. Laponské pohádky  (nepřístupný odkaz)
  3. Laponské příběhy. Sbírka kreslených filmů Ošklivé káčátko / Královští zajíci / Očarovaný chlapec Laponské příběhy. Sbírka karikatur . Získáno 22. července 2015. Archivováno z originálu 18. srpna 2009.
  4. Sergej Kapkov . Alexandra Snezhko-Blotskaya // Naše karikatury / Arsenij Meshcheryakov, Irina Ostarkova. - Interros , 2006. - ISBN 5-91105-007-2 . Archivovaná kopie (nedostupný odkaz) . Získáno 9. května 2014. Archivováno z originálu 31. srpna 2007. 
  5. Encyklopedie domácí animace. 2006, "Algoritmus"

Odkazy