Vlas Ignatov (Ignatiev) - ruský překladatel a diplomat počátku 16. století , zaměstnanec velvyslaneckého oddělení. Pro jeho rodinu, viz Ignatievs .
V roce 1525 byl tlumočníkem na velvyslanectví knížete Zasekina-Jaroslavského a úředníka Trofimova, které velkovévoda Vasilij III . poslal do Španělska na dvůr císaře Karla V. Podílel se také na překladech Bible Gennadije, arcibiskupa novgorodského , od roku 1518 spolu s Dmitrijem Gerasimovem pomáhal Maximovi Řekovi překládat Komentáře k apoštolům, Vysvětlující žaltář a případně i rozhovory Jana Zlatoústého na evangelia podle Matouše a Jana. Maxim Grek přeložil z řečtiny do latiny , Vlas a Dmitrij Gerasimov - z latiny do ruštiny.
Od počátku 16. století se podílel na realizaci diplomatických misí, zejména často týkajících se vztahů mezi Ruskem a Říší. Během svého prvního pobytu v Moskvě v roce 1517 se s ním setkal císařský velvyslanec Herberstein .
Možná byl Vlas překladatelem ruské ambasády k císaři v čele s Jakovem Poluškinem , která se konala od června 1522 do začátku roku 1524 . V této funkci působil od června 1524 do dubna 1526 na velvyslanectví u císaře, prince Zasekina-Jaroslavského a jáhna Trofimova a v letech 1526 až 1528 na velvyslanectví u císaře Ljapuna Osinina a Andreje Volosatyho .