Wolfgang kozák | |
---|---|
Němec Wolfgang Kasack | |
Datum narození | 20. ledna 1927 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 10. ledna 2003 [1] (ve věku 75 let) |
Místo smrti | |
Země | |
Vědecká sféra | Slavistika , literární kritika a překlad |
Místo výkonu práce | |
Alma mater | |
Akademický titul | PhD ( 1953 ) |
Ocenění a ceny | cena pojmenovaná po otci Alexander Men [d] Cena Johanna Heinricha Vosse za překlad [d] ( 1981 ) |
Wolfgang Kazak ( německy: Wolfgang Kasack , též Wolfgang Germanovich Kazak [2] [3] ; 20. ledna 1927 , Postupim - 10. ledna 2003 , Muh ) - německý slavista , literární kritik a překladatel.
Kazak se narodil v Postupimi spisovateli Hermanu Kazakovi . V 17 letech byl povolán na frontu , skončil v sovětském zajateckém táboře, kde se seznámil s ruským jazykem a kulturou . V listopadu 1946 se vrátil do Německa .
V roce 1951 promoval na univerzitě v Heidelbergu , v letech 1951 až 1953 studoval slavistiku na univerzitě v Göttingenu , kde získal doktorát přírodních věd.
V letech 1956–1960 pracoval jako překladatel na německém velvyslanectví v Moskvě, v letech 1960–1969 zastával funkci odpovědného pracovníka pro vědeckou výměnu mezi Spolkovou republikou Německo a SSSR . V roce 1969 se stal vedoucím katedry slovanské filologie a ředitelem Ústavu slavistiky na univerzitě v Kolíně nad Rýnem .
Hlavním dílem jeho života je Lexikon ruské literatury 20. století .
Kozák přeložil do němčiny díla Kaverina , Paustovského , Rozova , Sokolova , Solženicyna , Tendrjakova a Ternovského .
Podle D. Chkonia přeložil kozák význam ruské prozaické řeči správně, ale verši rozuměl špatně, spoléhal na rádce [4] .
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|