Lacuna (lingvistika)
Lacuna (v širokém slova smyslu) je národnostně specifickým prvkem kultury, který našel odpovídající odraz v jazyce a řeči nositelů této kultury, které nositelé odlišné jazykové kultury v ČR buď zcela nerozumí, nebo ji nechápou. proces komunikace.
Lacuna (v úzkém slova smyslu tzv. lingvistická mezera) je nepřítomnost slova v lexikálním systému jazyka k označení určitého pojmu .
Mezery jsou dešifrovány pomocí rámců - způsob organizace zkušeností, stejně jako znalosti o vlastnostech objektů, událostech, které jsou tradičně kombinovány v praktických činnostech účastníka komunikace.
Klasifikace
Lacunas se dělí na [1] :
- kulturní
- text
- mezery ve znalostech pozadí
- behaviorální
- kinezický
- mluvený projev
- Jazyk
Teorie mezer
Teorie lakun , která existuje v ruské a německé psycholingvistice, považuje mezery za specifické pro specifická jazyková a kulturní společenství [2] [3] . V západní Evropě a USA se teorie mezer využívá jak v sociologických výzkumech, tak ve výzkumech marketingu, reklamy a mezikulturního managementu [4] [5] [6] [3] [7] [8] .
Viz také
Poznámky
- ↑ S. I. Titková. Jazyková mezera v praxi výuky ruštiny jako cizího jazyka Archivováno 3. července 2009 na Wayback Machine
- ↑ Psycholingvistika // Belyanin V.P. (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 18. července 2010. Archivováno z originálu 21. července 2010. (neurčitý)
- ↑ 1 2 Astrid Ertelt-Vieth, 2005 .
- ↑ A. Ertelt-Fit a E. Denisova-Schmidt. Mezery a jejich klasifikační mřížka (ruština) // OTÁZKY PSYCHOLINVISTIKY: časopis. - 2007. - T. 6 . - S. 39-51 . — ISSN 2077-5911 . Archivováno z originálu 13. října 2017.
- ↑ Elena Denisová-Schmidtová. Transkulturní studia v ruském kontextu / Sánchez, Yvette a Brühwiler, Claudia Franziska. — Transkulturalismus a podnikání ve státech BRIC: příručka. - Farnham, Surrey: Gower, 2015. - S. 95-102. — ISBN 9781472444011 . — ISBN 9781315550213 .
- ↑ Erika Grodzki. Použití teorie Lacuna k detekci kulturních rozdílů v americké a německé automobilové reklamě. — Frankfurt/M., Berlín, Bern, Brusel, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2003. — ISBN 9783631393628 .
- ↑ Olena Kryžko. Rozdílné výklady v německo-ruské obchodní komunikaci. — Diss. Univerzita St. Gallen. -Svatý. Gallen: Univerzita St. Gallen, 2015.
- ↑ I. Yu. Markovina a Yu. A. Sorokin. KULTURA A TEXT: ÚVOD DO LAKUNOLOGIE. - Moskva: Společnost s ručením omezeným Publishing Group "GEOTAR-Media", 2008. - ISBN 978-5-9704-1563-4 .
Literatura
- Sorokin Yu. A. , Markovina I. Yu., Kryukov A. N. et al. Ethnopsycholinguistics / ed. vyd. Sorokin Yu. A .. - M. : Nauka, 1988. - 192 s.
- Astrid Ertelt-Vieth. Mezikulturní komunikace a kultureller Wandel. - Giessen: Gunter Narr Verlag, 2005. - ISBN 3823361341 . — ISBN 9783823361343 .