Literární cena V. A. Žukovského
Literární cena V. A. Žukovského je hlavní ruská literární cena udělovaná kompetentní porotou ruským překladatelům za vynikající počiny v oblasti literárního překladu z němčiny do ruštiny .
Cenu založil v roce 1996 Svaz německého hospodářství v Ruské federaci ve spolupráci s redakcí časopisu Zahraniční literatura za podpory Goethova institutu a oddělení kultury německého velvyslanectví v Rusku. Cena nese jméno slavného ruského básníka a překladatele Vasilije Andrejeviče Žukovského a uděluje se ruskému překladateli, který se nejvýrazněji zasloužil o navázání kulturních vazeb mezi Ruskem a Německem v oblasti literatury. Od roku 2004 je také zřízena další cena pro nejlepšího mladého překladatele. Výše ocenění v roce 2006 byla 3 000 a 1 000 eur .
Slavnostní předávání cen se koná každé dva roky v Moskvě .
Laureáti
- Cena za nejlepšího překladatele
- 1998 – Sonya Friedland (pro překlad románu Gunthera Grasse „Plechový bubínek“)
- 2000 - Solomon Apt (za překlad děl Bertolta Brechta , Franze Kafky , Günthera Grasse )
- 2002 - Michail Rudnitsky (za překlad děl Rainer Maria Rilke , Erich Maria Remarque , Heinrich Böll , Christa Wolf , Bertolt Brecht )
- 2004 - Nina Fedorová (za překlad děl Hermanna Hesse , Friedricha Dürrenmatta , E. T. A. Hoffmanna a řady současných německých spisovatelů)
- 2006 - Boris Chlebnikov (za překlad děl Hermanna Hesse , Heinricha Bölla , Günthera Grasse )
- 2008 - Ella Vengerova (za dlouholetou tvůrčí činnost v oblasti literárního překladu z němčiny do ruštiny, včetně překladů děl Patricka Suskinda , Petera Haxe a Petera Majwalda )
- 2010 - Elena Tereshenok (pro překlad románu Uwe Timma "Red Color")
- Cena za nejlepšího mladého překladatele
- 2004 - Elizaveta Sokolová (za překlad děl moderní německé poezie a krátkých próz řady autorů, včetně Thomase Manna )
- 2006 - Anna Šibarová (za překlad děl moderní německé prózy, včetně románu Wolfganga Hilbiga „Dočasný přístřešek“ a dětské pohádky Maxe Kruse „Urmel, který se plavil na ledové kře“ )
- 2008 - Svyatoslav Gorodetsky (za překlad děl moderní německé prózy a poezie, včetně děl Petera Stamma „Ne dnes - zítra“ a Bas Böttcher „Umístění 20letého básníka“ )
Viz také