Leib Naidus | |
---|---|
לייב נײַדוס | |
Jméno při narození | Leib Naidus |
Datum narození | 6. listopadu 1890 |
Místo narození | Grodno |
Datum úmrtí | 23. prosince 1918 (ve věku 28 let) |
Místo smrti | Grodno |
Státní občanství | ruské impérium |
obsazení | básník |
Jazyk děl | jidiš , běloruština , ruština , polština |
Debut | 1907 v novinách Roman Cajtung |
Autogram | |
klesmer-musik.de/ergets_… | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Leib Naidus ( jidiš לייב נײַדוס ; 6. listopadu 1890 , Grodno , litevský generální guvernér - 23. prosince 1918 , Grodno ) byl židovský básník. Psal v jidiš .
Ze vzdělané židovské rodiny Isaaca Leiboviche a Rachel Naidus. Dětství prožil na farmě Kustin na panství svého otce. Po absolvování obecné školy v Grodně odešel v roce 1891 studovat na obchodní školu v Radomi . Odtud přestoupil na reálku v Bialystoku . V roce 1905 byl vyloučen pro svou účast v revolučním hnutí a pro své socialistické názory. Poté, co Leib studoval na škole Kaunas , odkud byl ze stejného důvodu v roce 1907 vyloučen. V letech 1908-1911 studoval na vilenské reálce.
Svou první báseň v ruštině publikoval v časopise Field Panel ; v jidiš - v roce 1907 ve varšavských novinách Roman Cajtung . Psal také v běloruštině a polštině .
V roce 1915 vyšla jeho první sbírka Lyrica. Přeložil z francouzštiny a ruštiny do jidiš díla Baudelaira , Verlaina , Rostanda , Musseta , Heineho , Goetha , Mary Shelleyové , Puškina a Lermontova .
Zemřel na záškrt , kterým se nakazil v přeplněném vlaku při návratu domů z představení. Byl pohřben na novém židovském hřbitově . V 60. letech 20. století sovětské úřady v Grodnu zničily hřbitov a zničily hroby, včetně hrobu Naida s pomníkem v podobě anděla.
Ve 20. letech 20. století vznikl Básníkův výbor a nadace ve Varšavě. Díky jejich úsilí byla po Naidusovi v Grodně pojmenována ulicea židovské kulturní a vzdělávací společnosti Grodno.
V letech 1927-1928 vyšlo ve Varšavě pět svazků Naidových poetických děl: Kniha básní, Texty písní, Litevské arabesky, Svět Parnasu a Ruská poezie.
V roce 1938 vyšly básně pro děti ve sbírce Lider . V roce 1958 vyšla vybraná díla v Buenos Aires . Básně básníka přeložili do běloruštiny Maxim Tank , Anatoly Brusevich , Alla Petrushkevich a Pavel Solovjov. Kritika zdůrazňovala inovaci Naida, zejména v oblasti rytmu a zápletek. Podle recenze J. Glatshteina byla „poetická dikce“ jidiš básní „před ním v zavinovačkách“. Vysoce ceněná poezie Naiduse Sh. Nigera .
V roce 2021 vyšla v Grodně trojjazyčná kniha „Piju nektar srdcem slunce“. Leib Naidus. Ke 130. výročí narození grodneského básníka“ – v ruštině, běloruštině a polštině – Mariny Šepelevič a Beniamina Jeruzalima z Grodna. Základem knihy byly první vydané vzpomínky básníkovy neteře Eleny Naidus o něm samém ao životě v malé provincii nedaleko Grodna, kde se narodil a vyrostl. Je také autorkou překladů Naidusových básní do polštiny. Součástí knihy jsou i překlady básní do běloruštiny, ruštiny a ukrajinštiny, autorské články a fotografie.
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|