Naidus, Leib

Leib Naidus
לייב נײַדוס
Jméno při narození Leib Naidus
Datum narození 6. listopadu 1890( 1890-11-06 )
Místo narození Grodno
Datum úmrtí 23. prosince 1918 (ve věku 28 let)( 1918-12-23 )
Místo smrti Grodno
Státní občanství  ruské impérium
obsazení básník
Jazyk děl jidiš , běloruština , ruština , polština
Debut 1907 v novinách Roman Cajtung
Autogram
klesmer-musik.de/ergets_…
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Leib Naidus ( jidiš  לייב נײַדוס ‏‎; 6. listopadu 1890 , Grodno , litevský generální guvernér - 23. prosince 1918 , Grodno ) byl židovský básník. Psal v jidiš .

Životopis

Ze vzdělané židovské rodiny Isaaca Leiboviche a Rachel Naidus. Dětství prožil na farmě Kustin na panství svého otce. Po absolvování obecné školy v Grodně odešel v roce 1891 studovat na obchodní školu v Radomi . Odtud přestoupil na reálku v Bialystoku . V roce 1905 byl vyloučen pro svou účast v revolučním hnutí a pro své socialistické názory. Poté, co Leib studoval na škole Kaunas , odkud byl ze stejného důvodu v roce 1907 vyloučen. V letech 1908-1911 studoval na vilenské reálce.

Svou první báseň v ruštině publikoval v časopise Field Panel ; v jidiš - v roce 1907 ve varšavských novinách Roman Cajtung . Psal také v běloruštině a polštině .

V roce 1915 vyšla jeho první sbírka Lyrica. Přeložil z francouzštiny a ruštiny do jidiš díla Baudelaira , Verlaina , Rostanda , Musseta , Heineho , Goetha , Mary Shelleyové , Puškina a Lermontova .

Zemřel na záškrt , kterým se nakazil v přeplněném vlaku při návratu domů z představení. Byl pohřben na novém židovském hřbitově . V 60. letech 20. století sovětské úřady v Grodnu zničily hřbitov a zničily hroby, včetně hrobu Naida s pomníkem v podobě anděla.

Paměť

Ve 20. letech 20. století vznikl Básníkův výbor a nadace ve Varšavě. Díky jejich úsilí byla po Naidusovi v Grodně pojmenována ulicea židovské kulturní a vzdělávací společnosti Grodno.

V letech 1927-1928 vyšlo ve Varšavě pět svazků Naidových poetických děl: Kniha básní, Texty písní, Litevské arabesky, Svět Parnasu a Ruská poezie.

V roce 1938 vyšly básně pro děti ve sbírce Lider . V roce 1958 vyšla vybraná díla v Buenos Aires . Básně básníka přeložili do běloruštiny Maxim Tank , Anatoly Brusevich , Alla Petrushkevich a Pavel Solovjov. Kritika zdůrazňovala inovaci Naida, zejména v oblasti rytmu a zápletek. Podle recenze J. Glatshteina byla „poetická dikce“ jidiš básní „před ním v zavinovačkách“. Vysoce ceněná poezie Naiduse Sh. Nigera .

V roce 2021 vyšla v Grodně trojjazyčná kniha „Piju nektar srdcem slunce“. Leib Naidus. Ke 130. výročí narození grodneského básníka“ – v ruštině, běloruštině a polštině – Mariny Šepelevič a Beniamina Jeruzalima z Grodna. Základem knihy byly první vydané vzpomínky básníkovy neteře Eleny Naidus o něm samém ao životě v malé provincii nedaleko Grodna, kde se narodil a vyrostl. Je také autorkou překladů Naidusových básní do polštiny. Součástí knihy jsou i překlady básní do běloruštiny, ruštiny a ukrajinštiny, autorské články a fotografie.

Bibliografie

Odkazy