Ada Ivanovna Onoshkovich-Yatsyna | |
---|---|
Jméno při narození | Olimpiada Ivanovna Onoshkovich-Yatsyna [1] |
Datum narození | 19. ledna 1897 |
Místo narození | Petrohrad , Ruská říše |
Datum úmrtí | 18. října 1935 (ve věku 38 let) |
Místo smrti | Leningrad , SSSR |
Státní občanství | Ruská říše → SSSR |
obsazení | překladatel , básník |
Jazyk děl | ruština |
Pracuje ve společnosti Wikisource |
Ada Ivanovna Onoshkovich-Yatsyna ( 19. ledna 1897 [2] , Petrohrad - 18. října 1935 , Leningrad ) - ruská sovětská básnířka a překladatelka.
Otec - Ivan Feliksovich Onoshkovich-Yatsyna (1843–1913), aktivní tajný rada , předseda Společnosti pro pomoc vojákům a jejich rodinám obětem rusko-japonské války, předseda Společnosti lidové střízlivosti ve Strelně, manažer Alexanderova výboru pro zraněné [3] .
Manžel (od roku 1922) - Evgeny Evgenievich Shvede .
Student Nikolaje Gumilyova a „nejlepší student“ [4] Michaila Lozinského .
Proslavila se jako překladatelka Kiplingových básní do ruštiny , zařazených do první sbírky tohoto autora vydané v SSSR (1922). Za její nejvýraznější dílo jsou považovány překlady Kiplingových básnických děl (Selected Poems, 1922; Selected Poems, 1936) [5] . Báseň " Prach " ( překlad básně Boty ) se stala základem slavné písně Jevgenije Agranoviče .
Specializovala se na oblast překladu zahraniční dramaturgie a poezie: překlady her Coleridge , Byrona , Moliera , Huga [6] , Racina , Kleista , Tagore [5] , překlady básní Heineho , Heredie , gruzínských básníků ad.
Básně Ady Ivanovny byly publikovány v literárních almanaších 20. let ("Nová Hyperborea", "Dragon" atd.). Jak poznamenává Irina Odoevtseva , básně Ady Onoshkovich-Yatsyna („Jsem v rozporu se svým osudem, Na francouzských tenkých podpatcích ...“) se líbily Vladimiru Mayakovskému [4] .
Kromě toho Onoshkovich-Yatsyna vydala dvě knihy pro děti.
Zemřela 18. října 1935 na tyfus [7] .