Pochod obránců Moskvy

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 27. dubna 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Pochod obránců Moskvy
Žánr báseň

„Pochod obránců Moskvy“ ( „Píseň obránců Moskvy“ ) je vojenský pochod Rudé armády , který se objevil během bitvy o Moskvu . Slova Alexeje Surkova , hudba Boris Mokrousov .

Tvorba

Autor slov této písně Alexej Surkov popsal dobu, kdy vznikla pozdější „Píseň obránců Moskvy“:

... Kruté neštěstí fašistické ofenzívy nás zastihlo v prvních říjnových dnech. Pod údery nepřítele se fronta rozpadla a obrněné hordy, drtící pluky, divize, armády, spěchaly k Moskvě ze západu, začaly ji obtékat z jihu a severu a děsivou rychlostí se blížily k těm liniím, které byly nazývané vzdálené přístupy k hlavnímu městu ve zprávách Sovětského informačního úřadu.

Poprvé byly básně publikovány v novinách západní fronty " Krasnoarmejskaja pravda " 3. listopadu 1941 . A o týden později je vytiskla Vechernyaya Moskva . Publikování Surkovovy básně v „Večerní Moskvě“ neušlo pozornosti pracovníků hlavního dokumentárního filmového studia , kteří spolu s vojáky držícími obranu u Volokolamsku , v Mozhaisku a dalších směrech natáčeli vojenské epizody pod nepřátelskou palbou. .

V té době začal vycházet filmový časopis „ Na obranu rodné Moskvy “. Vyšlo patnáct čísel. V jednom z nich byla „testována“ píseň složená na verše Alexeje Surkova. Autorem hudby byl podle oficiálních údajů skladatel Boris Mokrousov , odvolaný do Moskvy z obleženého Sevastopolu, kterého dokumentaristé seznámili se Surkovovými básněmi publikovanými ve Večernjaja Moskva.

Když přišly dny sovětské ofenzívy a porážky fašistických vojsk na předměstí hlavního města, byl na obrazovkách země uveden celovečerní dokumentární film „ Porážka německých vojsk u Moskvy “, „Píseň o Obránci Moskvy“ zazněla v něm zcela v podání orchestru a sboru , stala se jakýmsi leitmotivem a muzikál poetickým jádrem obrazu. [jeden]

„Pochod obránců Moskvy“ zazní také v celovečerním filmu z roku 1944 „ V 18 hodin po válce “ a také v televizním seriálu „ Moskevská sága “.

Varianty textu

Útočíme ocelovými řadami
s pevnými kroky.
Rodné hlavní město je za námi,
naši hranici určuje vůdce!

Refrén:
V bitvě nezakolísáme
Pro váš kapitál
Naše drahá Moskva je nám drahá.
nerozbitná zeď,
obranné oceli
Porazit, zničit nepřítele.
nerozbitná zeď,
obranné oceli
Porazit, zničit nepřítele.

Na pochodu jsou si čety rovné,
Země pod nohama bzučí,
Za námi jsou naše rodné továrny
A rudé hvězdy Kremlu.

Refrén.

Pro štěstí vlastníma rukama
Postavili jsme naše rodné město.
Za každý rozbitý kámen
zaplatíme strašlivou cenu.

Refrén.

Nedrťte hrdinskou sílu,
Mocná je naše ohnivá bariéra,
Zaženeme nacisty do hrobu
V mlžných polích u Moskvy.

Refrén.

Při poslechu dochovaných vojenských nahrávek písně se ve čtvrtém verši místo slov: „A náš nepřítel najde hrob // ​​V mlžných polích u Moskvy“ objevují slova „Zaženeme nacisty do je slyšet hrob // ​​V mlžných polích u Moskvy, nebo: „Vykopeme hrob pro Němce // V mlžných polích u Moskvy. Existují také možnosti: místo „v mlžných polích“ - „v chladných polích“ místo „porazíme, zničíme nepřítele“ - „zastavíme, odmítneme nepřítele“. Také v některých představeních se místo slov „Naše hranice určuje vůdce“ zpívá „Náš drahý domov je za námi“.

Také při poslechu jedné archivní nahrávky této písně byla objevena varianta konce poslední sloky:

Nedrťte hrdinskou sílu, naše ohnivá bariéra je mocná. Strana nás vychovala v bitvách, porazíme nepřítele u Moskvy!

Existovala také verze refrénu se slovem „Moskva“ změněným na „Rusko“:

Útočíme ocelovými řadami
s pevnými kroky.
Rodné Rusko je za námi,
Náš drahý domov je za námi.

Nebudeme váhat v boji
Za naše Rusko,
Naše rodná země je nám drahá.
S nezničitelnou zdí,
Ocelová obrana Pojďme
porazit, zničit nepřítele.
S nezničitelnou zdí,
Ocelová obrana Pojďme
porazit, zničit nepřítele.

Poznámky

  1. Perov N. Kh. Na základě materiálů portálu vmdaily.ru

Odkazy