Silvestrovské dobrodružství

Silvestrovské dobrodružství
Die Abenteuer der Sylvester-Nacht
Žánr příběh
Autor E. T. A. Hoffman
Původní jazyk německy
Datum prvního zveřejnění 1815
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource

„Dobrodružství na Silvestra“ (přesněji „Dobrodružství o Silvestrovské noci“, německy  Die Abenteuer der Sylvester-Nacht ) je pohádka E. T. A. Hoffmanna ze 4. dílu sbírky „ Fantasy na způsob Callo “. Psáno v prvním týdnu ledna 1815.

Děj

Úvodní slovo

První polovinu příběhu tvoří úryvky z deníku „potulného nadšence“ (průřezová autorská postava ve sbírce). V předmluvě mluvíme o průhlednosti hranice oddělující vnitřní svět a vnější svět, díky níž se vizionáři daří nalákat čtenáře „na svou druhou stranu“. Poté, jak autor poznamenává, fiktivní postavy „snadno napadnou vnější svět kolem vás a začnou se k vám chovat přátelsky, jako ke starým známým“.

Silvestr v Berlíně

V Berlíně se vypravěč na Silvestra u justiční rady setkává se svou bývalou milenkou Julií. Nabídne mu pohár planoucího punče , nad kterým tančí modré plameny. Vypravěči se zdá, že je do něj Julia šíleně zamilovaná, že volá: „Ach, kdybyste to byli vy u klavíru a zpívali sladké písně ztracené blaženosti a nadějí! Ale teď Julii odvede její ošklivý manžel a sladký sen se rozpadne v prach.

"No, samozřejmě, tvoje karta je poražena, nejdražší," říká někdo ošklivým hlasem vedle vypravěče. "Nadšenec" v zoufalství vyběhne na ulici. V „koruně polosuterénní hospody“ rozlišuje postavu Petra Schlemila , muže, který prodal svůj stín ďáblu. A pak do hospody přichází takzvaný „ generál Suvorov “, který stejně jako tento velitel požaduje, aby byla všechna zrcadla zakryta látkou, když se objeví. Následně bude mít vypravěč možnost ujistit se, že se cizinec neodráží v zrcadlech.

Kvůli záměně s čísly hotelů musí cizinec a „nadšenec“ strávit noc na stejném pokoji. Vypravěč sní o tom, že je připraven vypít pohár punče z rukou Julie, ačkoli ho jeho společník naléhá, ​​aby to za žádných okolností nedělal. Všichni kolem jsou spícímu představeni v podobě marcipánových cukrářských figurek a Julia „vypadá jako svůdné panny, obklopené všemi druhy pekelných zlých duchů“. Ráno se dozví, že cizinec už odešel z hotelu a zanechá mu vzkaz s příběhem o tom, jak ztratil svůj odraz v zrcadle ďáblu .

Příběh ztraceného odrazu

Ve svých poznámkách cizinec (jmenuje se Erasmus Spieker) vypráví o romantickém vztahu s krásnou Italkou Julií. Prostředníkem mezi nimi je tajemný lékař v červeném [1] jménem Dapertutto (italsky „Všudypřítomný“). Když si Erasmus vzpomene na svou povinnost vůči rodině a rozhodne se vrátit do Německa ke své ženě a malému synovi, Juliet požaduje, aby jí na památku nechala alespoň svůj odraz v zrcadle. Erasmus souhlasí.

Ztráta odrazu v zrcadle vzbuzuje u jeho ženy podezření. Erasmus znuděný rodinnými hádkami se vrací k Julii. Dapertutto připomíná, že mezi ním a jeho milovanou stále stojí rodinné vazby a přesvědčí Erasma, aby se své ženy a dítěte zbavil jedem. Šílená vášeň přivádí Erasma do té míry, že tento úkol pověří pekelné doktorce:

V tu chvíli Erasmovi náhle praskla žíla na levé paži a vytryskla krev.

"Dip, dip, sign, sign," zaburácel obr v červeném.

"Podepiš, podepiš, má jediná, navždy milovaná," ​​zašeptala Juliet.

Erasmus už namočil pero do krve a přinesl ho na papír...

Dohodu s ďáblem přeruší pouze náhlé objevení se jeho ženy . Z objetí Julie začnou šlehat pekelné plameny. Erasmus chápe, že za tímto nebeským obrazem se skrývá samotný „pekelný duch“.

Závěr

Na konci čtení je „potulný nadšenec“, promítající obraz Julie do obrazu Julie, přesvědčen, že ženský obraz, který ho láká, není nic jiného než ďábelská posedlost. Na konci příběhu osloví přímo svého stvořitele:

Víš, můj drahý Theodore Amadeu Hoffmanne, jak často, až příliš často, neznámá temná síla zasahuje do mého života a plní mé sny klamnými vizemi a staví mi do cesty tak podivné tvory.

Vztah k jiným dílům

Příběh odráží autobiografické motivy – Hoffmannovu bolestnou volbu mezi náklonností k jeho věrné manželce a vášní k mladé Julii Markové. Téma „zbavení se“ manželky a dítěte kvůli nějakému vyššímu cíli ho v budoucnu nadchne. K tomuto motivu se vrátí v povídce " Církev jezuitů v G. "

Myšlenka ztraceného odrazu v zrcadle je inspirována jedním z Hoffmannových oblíbených děl, příběhem jeho přítele Chamissa o muži, který ztratil svůj stín. Úžasný příběh Petra Schlemila vyšel v roce 1814 a okamžitě se stal literární senzací.

Umělecký svět příběhu je vystavěn v souladu s Hoffmannovým pojetím dvou světů . Jak je jeho zvykem, Hoffmann přesně reprodukuje topografii Berlína, včetně názvů oblíbených restaurací a obchodů. Spodní stranou této preciznosti je svět pohádky, kde lidé ztrácejí své stíny a odrazy a kde pracuje ďábel, který se skrývá pod maskou doktora v červeném. Jak je tomu u Hoffmanna často, démonická linie je spojena s Itálií a pekelné postavy mají italská jména.

Postavy a situace „ příběhu v příběhu “ Erasma a Julie jsou symetrické k postavám a situacím rámcového příběhu cestovatelského nadšence a Julie ( zdvojení ). Postupná prezentace několika dějově nezávislých příběhů ilustrujících stejnou myšlenku se stala Hoffmannovou oblíbenou strukturální technikou počínaje povídkou Sanctus (1816).

Hoffmann dříve rád vyprávěl příběh v několika rovinách. Takže v " Magnetizeru " se za titulárním hrdinou objeví stín dávno mrtvého majora v červené barvě. Podobný rozkol postav je pozorován i v povídce „ Don Juan “, kde je vypravěč ztotožňován buď s Mozartem , nebo s Donem Juanem , který si získal srdce Donny Anny.

Vliv

„Příběh ztraceného odrazu“ tvořil základ posledního (benátského) dějství opery Příběhy Hoffmanna , které otevírá slavná barcarolle Belle nuit, ô nuit d'amour . Díky této práci byl v Rusku dobře známý příběh „ stříbrného věku “. Vsevolod Meyerhold vydával časopis "Láska ke třem pomerančům" pod jménem Dr. Dapertutto. V letech 1910-11. pracoval v kabaretním divadle Dr. Dappertuta " House of Sideshows" na ulici Galernaya . Meyerhold je pod tímto jménem zmíněn v "Petersburg Hoffmaniade"  - " Báseň bez hrdiny " A. Achmatové . V Penze je divadlo Dr. Dapertutto .

Hoffmannův příběh posloužil jako prototext k vánoční " Povídce o snech " od A. Schnitzlera . "Dobrodružství na Silvestra" se při tvorbě svého "moskevského Hoffmannova" řídil i A.V.Chajanov .

Poznámky

  1. Dapertutto "ne bez milosti kulhá na jednu nohu a ze všech outfitů dává přednost krátkému červenému plášti a šarlatovým peřím."