Remaky a pokračování sovětských filmů

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 9. listopadu 2018; kontroly vyžadují 78 úprav .

Předělávky a pokračování sovětských filmů  jsou filmy, které opakují nebo rozvíjejí spiknutí filmů natočených v SSSR .

Charakteristika

Nejčastěji jsou přepracovávání podrobeny populární („kultovní“) komedie, zejména režiséři jako Eldar Rjazanov a Leonid Gaidai , a vycházejí na Silvestra.

(o remaku "Gentlemen of Fortune"): ... příklad filmové "reverzní recyklace": pokud recyklace zahrnuje přeměnu nepotřebného v něco užitečného, ​​pak je zde pozorován opačný proces. Stejně jako mnoho jiných remaků se i nový snímek, využívající dobře známou dějovou linii a starý název, snaží aktualizovat vtipy a vtipy a přináší moderní humor... [1]

Historie

Po rozpadu SSSR v Rusku a zemích SNS "začal nový filmový trend, ve kterém sovětské filmy milované mnoha generacemi diváků získávají pokračování a modernizované verze." „V roce 2007 natočil Timur Bekmambetov pokračování melodramatu Eldara Rjazanova Ironie osudu aneb Užijte si koupel! “- jeden z nejikoničtějších domácích obrazů, který, nebojme se tohoto slova, má pro velké množství lidí u nás rituální význam. V roce 2011 se objevil remake legendární " Office Romance ", opět jeden z hlavních úspěchů Eldara Rjazanova. Ředitel nové verze s názvem " Office Romance. Náš čas, “ promluvil mladý režisér Sarik Andreasyan . Je zajímavé, že těmto interpretacím Rjazanovových mistrovských děl předcházela podobná zkušenost samotného Rjazanova – v roce 2006 79letý režisér režíroval film „ Karnevalová noc 2 aneb 50 let poté “, odpovídající jeho vlastnímu klasickému filmu „ Karnevalová noc ". Něco podobného udělal v roce 2007 Georgy Yungvald-Khilkevich , režisér slavného sovětského televizního filmu " D'Artagnan a tři mušketýři ": vrátil se k románům Alexandra Dumase a natočil čtyřdílný seriál " Návrat mušketýrů ". , nebo Poklady kardinála Mazarina “, ve kterém stejně jako v kultovním filmu z roku 1978 ztvárnil hlavní roli Michail Bojarskij[2] .

Pokladna většiny z nich se ukázala jako bezvýznamná, s výjimkou filmů „Ironie osudu. Pokračování "a" Office Romance. Náš čas“ [3] .

Důvody

Podle odborníků existují dva hlavní důvody pro vytváření remaků a pokračování: nostalgie po minulosti a krize nápadů.

Nostalgie

„Nostalgická vlna, která znovu vytváří obrazy minulosti, je tak či onak přítomna v kinematografii mnoha zemí, ale v Rusku se tento fenomén projevuje tak, že se nevyužívá tolik známých obrazů, jako samotných sovětských mistrovských děl“ [1 ] . Jak podotýkají novináři, „producenti jsou stále ochotnější přistupovat k předělávkám, přestože podle diváků nové filmy nenaplňují očekávání. Ti, kteří chtěli vidět pokračování nebo jinou verzi snímku, který milovali v mládí, nejsou spokojeni s hereckým výkonem, stejně jako s přístupem scénáristů a producentů k původnímu zdroji. Hlavní návštěvníci kin - mladí lidé ve věku 35-40 let - takové filmy zpravidla nezajímají; ti, kteří se přesto rozhodli zhlédnout remake sovětského filmu, často nemají blízko ani ke konfliktu, ani k problémům“ [3] .

Proč vzniká tato šílená touha točit remaky sovětských filmů? Myslím, že to je naše společná touha po té době, dobré a dobré době, kdy byla morálka, byla myšlenka, byli lidé, bylo kino, bylo něco, pro co každý žil. <…> Časy se bohužel změnily. Toužíme po laskavosti a bezstarostnosti, která byla v kině předtím. Opravdu chci vrátit minulost, ne Sovětský svaz jako systém, ale vztah mezi lidmi, kdy existoval „člověk příteli, soudruh a bratr“. Velká touha přiblížit se té dobré kinematografii a alespoň částečně vrátit tu bezstarostnou dobu vede k tomu, že se sovětská kinematografie předělává. I když jsem samozřejmě proti předělávkám, které přesně kopírují obrazy postav a vtipy, není špatné natočit nový film v těchto tradicích.

Sergej Bezrukov [4]

„V Rusku jsou využívány obrazy kinematografie z doby před čtyřiceti lety, v době, kdy se režiséři naučili točit filmy, které jsou vtipné a většině blízké, a obcházeli cenzuru, a právě tehdy v zemi vznikala mistrovská díla masové kinematografie, zpravidla nebyly určeny k vývozu. Nyní mohou být tyto obrazy blízké a srozumitelné pouze těm, kdo dobře znají původní zdroj a pamatují si dobu svého vzniku. Aby byly obrazy 70. let úspěšné u zbytku publika, musí být „modernizovány“ a adaptovány. Zda to budou producenti nových filmů schopni, závisí jak na distribuční budoucnosti konkrétních filmů, tak na vyhlídce na využití zápletek sovětské kinematografie jako celku“ [3] .

Analytici však zaznamenávají charakteristický rys lomu sovětských hrdinů, spojený se skutečností, že dochází k prudkému „úbytku“ obrázků: „Sovětské komediální filmy nepřipouštěly při hodnocení žádnou nejednoznačnost. V kladných hrdinech brali jen lidi, kteří měli co respektovat. Zbytek mohl v nejlepším případě počítat s charakteristickými rolemi. A bezpáteřní typy nemohly počítat vůbec s ničím. Bezpáteřní typy a jejich drobné hádky mezi sebou nazpíval komik úplně jiného typu Eldar Aleksandrovič Rjazanov. (…) Tak. Dělat turbo-"Rjazanovovy" předělávky hrdinských sovětských komedií je něco jako destalinizace. Tedy snížení Jevgenije Ivanoviče Troškina , Semjona Semjonoviče Gorbunkova a dalších jim podobných - ani ne na úroveň Ženyi Lukašina z Irony, ale mnohem níže. Lukashin dloubal a mumlal, ale byl alespoň doktor, ne animátor a ne zaměstnanec "Největší ratingové agentury". K řečenému zbývá dodat, že remaky i samotných Rjazaňských filmů demonstrují trend, který není pro remakery příliš šťastný“ [5] .

Krize myšlenek

Podle Šachnazarova nikdy v historii ruské kinematografie nebylo tolik remaků slavných filmů. „To se v zásadě periodicky děje po celém světě, ale takový počet u nás je podle mého názoru spíše alarmující než radostný,“ poznamenal [6] .

Karen Shakhnazarov , režisérka a generální ředitelka filmového koncernu Mosfilm, věří, že mnohé nedávné předělávky slavných sovětských filmů jsou alarmujícím příznakem krize nových nápadů v kinematografii [6] .

Na otázku o důvodech, proč se na obrazovkách objevují remake, odborníci často odpovídají, že v ruské kinematografii existuje scénářová krize [1] . „Globální krize scénáře a také určitá sentimentalita tvůrců nutí mnohé slavné režiséry k remakům“ [3] .

Oleg Ivanov, generální ředitel společnosti Movie Research , říká: „Koncept krize scénáře odkazuje spíše na skutečnost, že se projekt nevyvíjí, a ne na to, že neexistují žádné nápady. Nápadů je spousta, ale není možné je správně rozvinout a přenést do filmu. Předělávky v tomto smyslu jsou velmi jednoduché, protože o nich už divák hodně ví. Spouští se efekt zvědavosti: je zajímavé jít a podívat se na již známý obraz v nové verzi. Předem je zaručen velký počet diváků, kteří projeví zvědavost. Zároveň, pokud jsem pochopil, hlavní část obrázků nesplňuje očekávání. Ti, kteří přicházejí s pocitem nostalgie, odcházejí nespokojeni ani s moderní kvalitou produktu, ani s postojem k původnímu filmu. (...) Samotné remaky mohou být velmi odlišné a jejich úspěch v pokladně do značné míry závisí na žánru konkrétního filmu“ [3] .

Kritika

Zpravidla jsou kritizovány remaky sovětských filmů [7] [8] [9] :

My na rodinné radě jsme se rozhodli tuto ostudu nekomentovat. Pokud máme staré obrázky, na které se stále kouká, tak proč je kazit? Tomu nerozumím.

Nina Grebeshkova [10]

Ekonomický úspěch filmu často nemá nic společného s jeho kvalitou. Ekonomický úspěch takových filmů je spojen pouze s popularitou jeho předchůdce, ať už vyjde pokračování, prequel nebo remake. V Americe se remake dělá jen tehdy, když se zapomene na zdroj. Z nějakého důvodu máme snahu zachovat vzpomínku a nostalgii na staré kino tím, že je převedeme do podoby dostupné modernímu divákovi. Tento pokus považuji za podlý, protože takový úkol není filmový, ale komerční. Kino není struktura paměti, je to struktura potěšení a zapomnění. Když z nějakých starých filmů uděláme kult, kult pro něj vždy převýší jakýkoli padělek. Proto se filmy zdají být špatné. Využít úspěchu, který je nejen pryč, ale stále je úspěšný po generace, je zlá myšlenka, protože remake je o hledání úspěchu v době, kdy se úspěch předchozího filmu již vyčerpal.

Oleg Aronson [1]

Natočit takový remake je hluboce nemorální. […] Dělat turbo-"Rjazaňské" remaky hrdinských sovětských komedií je něco jako destalinizace. Tedy snížení Jevgenije Ivanoviče Troškina, Semjona Semjonoviče Gorbuňkova a jim podobných - ani ne na úroveň Ženji Lukašina z Irony , ale mnohem níže.

— Viktor Marachovskij [5]

Ruský filmový divák přistupuje k remakům s nedůvěrou. Podle výsledků průzkumu mezi městským obyvatelstvem Ruska, který v srpnu 2012 provedla výzkumná agentura Romir Movie Research společně s předním časopisem o filmovém průmyslu The Hollywood Reporter , se o domácí předělávky zajímá pouze 28 % respondentů [11 ] . Průzkum VTsIOM „Potřebují diváci pokračování sovětských filmů“ ( 2010 ) ukázal, že většina Rusů neprojevuje zájem o filmy na pokračování:

50 % Rusů nechce vidět druhý díl žádných domácích filmů. Návrhy na natočení pokračování kultovních sovětských filmů zaznívá pouze 18 %. Především jsou to filmy L. Gaidaie (4 %): " Diamantové rameno ", " Kavkazský vězeň ", " Operace Y a Shurikova jiná dobrodružství ", " Ivan Vasiljevič mění profesi " (po 1 %) . 2 % nabízejí natáčení druhého dílu filmů V. Menšova : „ Moskva nevěří v slzy “ a „ Láska a holubice “ (po 1 %). Další 1 % vyjádřilo přání vidět pokračování filmů „ Sedmnáct okamžiků jara “, „ Dívky “, „ Gentlemen of Fortune “, „ Kancelářský románek “ a „ Tichý Don[12] .

Seznam

Bílá pro remaky, modrá pro  pokračování a růžová  pro filmy, které kombinují prvky obou.

Rok název Výrobce Výrobce herci Rozpočet Poplatky Originál
1943 Sahara
(USA)
Zoltán Korda G. D. Brown Humphrey Bogart ? 2,3 milionu dolarů Třináctka (1936)
Dir. Michail Romm
1943 Tři ruské dívky
(USA)
Henry Kesler , Fedor Otsep Gregor Rabinovič Anna Sten , Kent Smith Přítelkyně v první linii (1941)
Dir. Viktor Eisymont
1992 Řidiči traktorů 2 Igor a Gleb Aleinikov Alexander Belyavsky , Anatolij Kuzněcov ? Řidiči traktorů (1939)
Dir. Ivan Pyrjev
1993 Bubnování Sergej Ovčarov Alexander Golutva ,
Galina Dessertin,
Alexander Donchenko
Alexandr Polovcev ? ? Bubnování (1980)
Dir. Sergej Ovčarov
1993 výkřik Jeyhun Mirzoev Jeyhun Mirzaev , Gadzhi Ismailov , Melik Dadashev ? ? Macecha (1958)
Dir. Abib Ismailov
1994 Slepice Ryaba Andrej Končalovskij S. Baev Inna Churikova , Viktor Michajlov , Alexander Surin , Gennadij Egorychev , Ljubov Sokolova , Gennadij Nazarov ? ? Příběh Asye Klyachiny, která milovala, ale neprovdala se (1967)
Dir. Andrej Končalovskij
1994 Prochindiada 2 Alexandr Kaljagin Alexander Kalyagin , Ljudmila Gurčenko ? ? Prohindiada aneb Běh na místě (1984)
. Viktor Tregubovič
1995 Zimní třešeň 3 Igor Maslennikov I. Oprakudina ,
N. Petrenko
Elena Safonova , Vitaly Solomin , Irina Miroshnichenko ? ? Winter Cherry (1985)
Winter Cherry 2 (1990)
Rež. Igor Maslennikov
1995 Sahara
(USA, neoficiální)
Brian Trenchard-Smith D. Sheen , B. Cohen ,
J. M. Hayes
James Belushi ? ? Třináctka (1936)
Dir. Michail Romm
1996 karnevalový večer 2 Jevgenij Ginzburg Timur Kabulov Igor Ugolnikov , Larisa Shakhvorostova , Ilja Oleinikov , Jurij Stojanov , Armen Dzhigarkhanyan ? TV film Karnevalová noc (1956)
Dir. Eldar Rjazanov
1998 retro trojka Petr Todorovský ? Elena Yakovleva , Sergej Makovetsky , Evgeny Sidikhin ? ? Třetí Meshchanskaya (1927)
Dir. Abramův pokoj
1999 Nový Čas na křižovatce Ivar Seletskis Juris Gornavs ? ? Příčná ulice (1989)
Dir. Ivar Seletskis
2000 Vzpomínky na Sherlocka Holmese Igor Maslennikov Konstantin Ernst Vasilij Livanov , Vitalij Solomin , Rina Zelenaya , Borislav Brondukov , Alexej Petrenko , Sergej Bekhterev , Marina Levtova , Larisa Udovichenko ? televizní seriál Sherlock Holmes a Dr. Watson (1979)
Dobrodružství Sherlocka Holmese a Dr. Watsona (1980)
Pes baskervillský (1981)
Poklady Agry (1983)
Dvacáté století začíná (1986)
Rež. Igor Maslennikov
2002 Nebe. Letoun. Mladá žena Věra Storoževa R. Litvinová ,
E. Yatsura.
Renata Litvinová , Dmitrij Orlov , Michail Efremov ? 314 tisíc dolarů Ještě jednou o lásce (1968)
Dir. George Natanson
2004 Plnou parou vpřed! Andrey Panin , Tamara Vladimirtseva I. Kvirikadze ,
K. Shanshiev ,
D. Evstigneev a další.
Andrey Panin , Sergey Belyaev ? televizní seriál Opravdoví přátelé (1954)
Režie. Michail Kalatozov
2004 Milenci. Film dva Elyor Ishmukhamedov Elyor Ishmukhamedov ,
Anton Malyshev,
Alisher Usmanov
Rodion Nakhapetov , Rustam Sagdullaev , Marianna Vertinskaya ? ? Milenci (1969)
Režie. Elyor Ishmukhamedov
2004 Čerpací stanice Queen 2 Alexandr Kirienko Alexey Terentiev
Dmitrij Kolesnikov
Olga Sidorová
Clara Novíková
Ville Haapasalo
? ? Čerpací stanice Queen (1962)
Dir. Alexej Mišurin
Nikolaj Litus
2005 Kolja - válet se po poli Nikolaj Dostál Marina Gundorina,
Fedor Popov
Andrey Zhigalov , Sergej Batalov , Irina Rozanova , Alla Klyuka , Anna Ovsyannikova , Vladimir Tolokonnikov , Lev Borisov ? ? Cloud Paradise (1990)
Režie. Nikolaj Dostál
2006 Karnevalová noc o 2 nebo 50 let později Eldar Rjazanov Larisa Sinelshchikova ,
Andrey Makarov
Sergej Bezrukov , Alena Babenko , Ludmila Gurčenko , Sergej Makovetsky , Maria Aronova , Inna Churikova , Roman Madyanov , Valentin Gaft ? TV film Karnevalová noc (1956)
Dir. Eldar Rjazanov
2007 Ironie osudu. Pokračování Timur Bekmambetov K. Ernst ,
T. Bekmambetov ,
A. Maksimov a další
Konstantin Khabensky , Sergej Bezrukov , Elizaveta Boyarskaya , Andrey Myagkov , Barbara Brylska , Yuri Yakovlev 5 milionů dolarů 55,6 milionů dolarů Ironie osudu aneb Užijte si koupel! (1975)
Dir. Eldar Rjazanov
2008 Kreslit Andrej Kudiněnko P. Lungin ,
O. Vasiljevová
Ivan Alekseev , Evgeny Dmitriev ? 1,4 milionu dolarů Draw (1976)
Dir. Vladimír Menšov
2008 2-Assa-2 Sergej Solovjov S. Solovjov ,
Oleg Urušev
Taťána Drubich , Anna Drubich , Sergej Makovetsky , Alexander Bashirov , Sergej Bugaev , Sergei Shnurov , Yuri Bashmet ? ? Assa (1987)
Dir. Sergej Solovjov
2009 Muž z Boulevard des Capucines Alla Surikova A. Surikova ,
A. Potashnikov
Maria Mironova ,
Elizaveta Boyarskaya
? 17 tisíc dolarů The Man from the Boulevard des Capucines (1987)
Režie. Alla Surikova
2010 Needle Remix Rašíd Nugmanov R. Nugmanov Viktor Tsoi , Marina Smirnova , Alexander Bashirov , Pjotr ​​Mamonov ? 148 190 dolarů Needle (1988)
Dir. Rašíd Nugmanov
2010 Diamantová ruka-2 Sergej Ivanov Sergej Svetlakov , Gosha Kutsenko , Marat Basharov , Stanislav Dužnikov ? The Diamond Arm (1969) Dir. Leonid Gaidai
2011 Milostný vztah v práci. Dnes Sarik Andreasyan Sergej Livněv ,
Georgij Malkov
Světlana Chodčenková ,
Vladimír Zelenskij
5 milionů dolarů 14,6 milionu dolarů Kancelářský románek (1977)
Dir. Eldar Rjazanov
2012 Pánové štěstěny! Alexander Baranov ,
Dmitrij Kiseljov
T. Bekmambetov ,
S. Stromilová ,
A. Remizová a další.
Sergej Bezrukov , Gosha Kutsenko 5 milionů dolarů 9,8 milionu dolarů Gentlemen of Fortune (1972)
Dir. Alexandr Gray
2013 Ku! Kin-dza-dza
(animovaný film)
Georgy Danelia ,
Taťána Iljina
S. Seljanov ,
K. Ernst ,
L. Jarmolnik a další.
Nikolay Gubenko , Ivan Tsekhmistrenko , Andrey Leonov , Alexey Kolgan , Alexander Adabashyan , Georgy Daneliya , Igor Kvasha 140 milionů rublů 25 milionů rublů Kin-Dza-Dza! (1987)
Dir. George Danelia
2013 Miluji Nový rok
(Indie, neoficiální)
Radhika Rao ,
Vinay Sapru
B. Kumar , K. Kumar Sunny Deol , Kangana Ranaut , Prem Chopra ? ? Ironie osudu aneb Užijte si koupel! (1975)
Dir. Eldar Rjazanov
2013 Zdravím z Kaťuše Konstantin Statsky Ruben Dishdishyan , Aram Movsesyan Alexander Ustyugov , Timofey Tribuntsev , Anatoly Gushchin ? ? Zvláštní oddělení (1978) Dir. Vadim Lysenko
2013 Neboj se, jsem s tebou! 1919 Julius Gusman Y. Gusman ,
T. Weinstein
Polad Bulbul ogly , Lev Durov , Mukhtarbek Kantemirov ? ? Neboj se, jsem s tebou (1981)
Dir. Julius Gusman
2014 Legrační chlapci Alexej Babrob Valery Todorovsky ,
Maxim Koroptsov
Ivan Dorn , Ekaterina Shpitsa ? 150 728 $ Merry Boys (1934)
Režie. Grigorij Alexandrov
2014 Kavkazský zajatec! Maxim Voronkov Maxim Voronkov
Valerij Glukhov
Dmitrij Sharakois Nasťa Zadorozhnaya
Gennadij
Khazanov
3 miliony dolarů 180 tisíc dolarů Kavkazský vězeň aneb Šurikova nová dobrodružství (1968)
: Leonid Gaidai
2014 Jiný rok Oksana Byčková Nikolai Borodachev ,
Michail Rosenzweig ,
Vasilij Shilnikov
Naděžda Lumpová , Alexej Filimonov , Natalia Těreškovová ? 1,8 milionu RUB Nerozlučujte se se svými blízkými (1979)
Dir. Pavel Arsenov
2014 Bílá rosa. Vrátit se Alexandra Butorová Nikolaj Karachentsov , Juozas Budraitis , Andrey Merzlikin ? ? Bílá rosa (1983)
Dir. Igor Dobroljubov
2019 Nalezenec Sergej Vasiljev Sergej Zernov ,
Igor Lopatenok
Malika Lapshina , Inga Oboldina , Sergey Makovetsky , Pavel Barshak , Julia Topolnitskaya , Victor Loginov ? ? Foundling (1939)
Dir. Taťána Lukaševič
2020 Zelená dodávka Sergej Krutin Sergej Sendyk , Timur Abdullaev
Dmitrij Kharatyan , Semjon Treskunov , Valery Kukhareshin ? ? Zelená dodávka (1983)
Dir. Alexandr Pavlovský

Do konce roku 2019 se připravoval remake filmu „ Ivan Vasilievich mění profesi “ pro uvedení na ruských obrazovkách pod názvem „ Vasilina Ivanovna mění profesi “ ( Maxim Galkin v titulní roli , scénář Andrey Kureichik ).

Objevily se informace o restartech filmů " Bílé slunce pouště " (prequel podle scénáře Rustama Ibragimbekova ), " Volha, Volha " (nápad Valeryho Todorovského ) [11] , " V lásce z vlastní vůle " Tajemství sněhové královny " [13] , další inkarnace " Obojživelník " pod vedením Sergeje Bodrova staršího [14] .

V listopadu 1988 „ Oděské filmové studio “ vyhlásilo soutěž na předělávky sovětských filmů na výběr scénářů hraných filmů pro realizaci projektu „Historie – nový vzhled“ – mezi prototypy patřily „ Třináctka “, „ Příběh Asja Klyachiny “. , který miloval, ale neoženil se “ a pokračování televizního filmu Ironie osudu aneb Užijte si koupel! » [2] . V procesu natáčení na Ukrajině není první rok[ upřesnit ] je pokračováním filmu " My jsme z jazzu " [6] .

Nové úpravy

Seznam nezahrnuje filmy, které nejsou formálně předělávky sovětských filmů, ale založené na knihách. Takové filmy lze podvědomě vnímat jako „předělávky“ [15] [16] [17] [18] .

Pokračování filmových adaptací

Pokračování vícedílných filmových adaptací literárních děl započatých v sovětské éře.

plánovaná pokračování:

Hudební filmy

Populární písně ze sovětských filmů neustále hrají současní umělci. Existují novoroční přehlídky, včetně těch s účastí hrdinů původních filmů. Mezi nimi stojí za zmínku:

Filmy ovlivněné sovětskou

V roce 2004 vyšel televizní seriál Návrat Mukhtara . Vydání bylo načasováno tak, aby se shodovalo se 40. výročím sovětského filmu z roku 1964 Pojď ke mně, Mukhtare! “, jehož hlavní postavou byl také východoevropský pastevecký pes Mukhtar. Série reprodukuje scény z filmu z roku 1964 a neustále používá frázi „Pojď ke mně, Mukhtare!“.

Film „ Posádka “ z roku 2016 podle tvůrců není remakem stejnojmenného sovětského filmu z roku 1979 , i když používá podobné téma letecké havárie a některé dějové prvky původního filmu.

Film z roku 2016 „ Utíkej, chyť, zamiluj se “ byl původně druhým remakem filmu „ Kavkazský vězeň aneb Shurik's New Adventures “, ale později se stal nezávislým filmem, který si od originálu zachoval pouze samostatné dějové motivy.

Dokumentární filmy o sovětské kinematografii

Bylo propuštěno mnoho dokumentů o natáčení sovětských filmů a o biografiích filmařů. Většinu z nich navštívily sovětské hvězdy. Mezi dokumenty:

  • filmový cyklus „ Neznámá verze “;
  • série programů „Tajemství naší kinematografie“ („Tajemství sovětské kinematografie“);
  • cyklus pořadů "Historie a legendy Lenfilmu";
  • mnoho čísel cyklu Živá historie je věnováno sovětským filmům a jejich tvůrcům;
  • cyklus dokumentárních televizních pořadů o historii SSSR a Ruska " Onen den 1961-2003: Naše éra ", který mimo jiné vypráví o nejvýznamnějších filmech příslušných let;

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 Pánové neúspěchů // Opinions.ru
  2. 1 2 "Odessa Film Studio" vyhlásilo soutěž na předělávky sovětských filmů . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 3. prosince 2013.
  3. 1 2 3 4 5 Sovětská kinematografie bude testována na sílu // Opinion.ru
  4. Sergej Bezrukov: „Neexistují žádné osobnosti, kterým by se dalo věřit“ . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 30. května 2013.
  5. 1 2 Destalinizace sovětských komedií. K remaku "Gentlemen of Fortune" // Nicméně . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 13. prosince 2013.
  6. 1 2 3 Mnoho remaků v ruské kinematografii hovoří o „krizi nápadů“ - Shakhnazarov
  7. Remaky mistrovských děl sovětské kinematografie jsou prostě průměrné: názory blogerů . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 12. prosince 2013.
  8. Proč se začaly množit remaky populárních sovětských filmů: názory . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 12. prosince 2013.
  9. Proč se legendární filmaři začali bránit remakům kultovních sovětských filmů . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 13. prosince 2013.
  10. Vdova po Leonidu Gaidai neschvaluje předělávky filmů svého manžela . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 2. prosince 2013.
  11. 1 2 //www.kino-teatr.ru/kino/press/y2012/9-5/2630/ Ruský filmový divák přistupuje k předělávkám s nedůvěrou
  12. Anketa VCIOM . Potřebují diváci pokračování sovětských filmů? (nedostupný odkaz) . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 11. prosince 2013. 
  13. Fond na podporu filmu rozhodl o financování ruských filmů. (nedostupný odkaz) . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 13. května 2014. 
  14. Fond kinematografie vybral projekty, na které dá peníze  (nepřístupný odkaz)
  15. Vladimir Etush // Komsomolskaja pravda . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 5. prosince 2013.
  16. Zavorotnyuk odmítl hrát ve filmech
  17. Rozhovor s V. Smirnitským // Komsomolskaja Pravda . Získáno 22. listopadu 2013. Archivováno z originálu 5. prosince 2013.
  18. Dva "mušketýři" a tři miliony // Channel One Archivováno 3. prosince 2013.
  19. Další remake sovětské filmové klasiky (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 10. prosince 2013. Archivováno z originálu 15. prosince 2013. 
  20. Svetlana Druzhinina natočí "Midshipmen-4" s Bilanem a Navkou . Získáno 20. 5. 2015. Archivováno z originálu 18. 5. 2015.

Odkazy