Pastýř vepřů | |
---|---|
Termíny Svinedrengen | |
| |
Autor | Hans Christian Andersen |
Žánr | příběh |
Původní jazyk | dánština |
Originál publikován | 20. prosince 1841 |
Tlumočník | Anna Vasilievna Ganzen |
Série | „Příběhy vyprávěné dětem. Nová kolekce" |
Předchozí | "Ole-Lukoye" |
další | "Pohanka" |
Text ve Wikisource | |
Text na webu třetí strany | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Pastýř vepřů ( Dan . Svinedrengen ) je literární příběh dánského spisovatele Hanse Christiana Andersena o princi, který se vydává za pasáčka vepřů, aby si naklonil arogantní princeznu. Pohádku poprvé vydalo 20. prosince 1841 nakladatelství Carla Andrease Reitzela v Kodani ve sbírce povídek Pohádky vyprávěné dětem. Nová kolekce" ( Dan . Eventyr, fortalte pro Børn. Ny Samling ) [1] . Příběh je s největší pravděpodobností původním Andersenovým dílem, přestože podobné příběhy byly známy již dříve. Swineherd byl adaptován do různých inscenací.
Chudý princ se chce oženit s císařovou dcerou a posílá jí dva dary: slavíka a růži, ale princezna odmítá skromné dary, protože jsou skutečné, nikoli umělé. Princ se převlékne a dostane práci pasáčka vepřů pro císaře. Jednoho dne vytvoří kouzelný hrnec. Princezna se vplíží na dvorek a "zaplatí" mu 10 polibků za hrnec. Princ pak udělá hudební klapku a ona za to „zaplatí“ 100 polibků. Císař to vidí, rozzlobí se a vyžene je ze státu. Princ předstupuje před princeznu ve své pravé podobě a říká, že jí opovrhuje – ona tu krásu neviděla ve zpěvu slavíka a ve vůni růže, ale byla připravena políbit pastýře o cetky. Poté jde do svého hradu a princezna zůstává za dveřmi a smutně zpívá.
Pohádka je s největší pravděpodobností Andersenovým dílem, i když trestání hrdých princezen je ve folklóru klíčovým motivem. V Pentameronu Gianbattisty Basilea je příběh, který vypráví o hrdé Cinzielle a námluvách prince převlečeného za zahradníka. Ve sbírce pohádek bratří Grimmů je „ Král Drozdovous “ podobným příběhem o královském přestrojení, aby si naklonil hrdou princeznu.
Andersenova pohádka je méně sentimentální než ty tradiční. V nich se hlavní hrdinka reformuje a nadále miluje muže poté, co oznámil svůj královský status, zatímco v Andersenově pohádce je opuštěná a sama, smutná ze ztráty lásky a postavení [2] .
Příběh byl adaptován do různých inscenací. Les cent baisers ( rusky: Sto polibků ), balet Bronislavy Nijinské s hudbou Frédérica d'Erlangera a libretem Borise Kokhna , byl uveden v Královském divadle v Covent Garden dne 18. července 1935 s Irinou Baronovou jako princeznou. a David Lishin jako princ. Balet byl poprvé představen Ballets Russes de Basil v Austrálii 5. prosince 1936 [3] .
Operní adaptaci s názvem The Swineherd Prince ( italsky Il Principe Porcaro ) vytvořil Nino Rota ve věku 13 let. Jediné britské stálé loutkové divadlo, Harlequin Puppet Theatre , v -on-Sea (Wales), představilo The Swineherd v adaptaci Erica Brummella v roce 1958 [4] . Sovětský skladatel Boris Čajkovskij napsal v 50. letech suitu k rozhlasové hře Pastýř vepřů.
Samostatné motivy a epizody příběhu byly použity ve hře Nahý král Jevgenije Schwartze , stejně jako ve filmu Eldara Rjazanova Andersen. Život bez lásky ."
Hans Christian Andersen | |
---|---|
Sbírky |
|
Pohádky |
|
Romány a povídky |
|
Související články |