Michail Kekedeevič Tjulyumdžijev | |
---|---|
Datum narození | 1910 |
Místo narození | hoton Nokhan Syul , Naintanka aimag, Černojarskij Ujezd, guvernorát Astrachaň , Ruská říše (nyní Tselinnyj okres , Kalmykia ) |
Datum úmrtí | 1987 |
Místo smrti | Elista , Kalmyk ASSR , Ruská SFSR |
Státní občanství | Ruská říše → SSSR |
obsazení | básník |
Michail Kekedeevich Tyulyumdzhiyev (1910, hoton Nokhan Syul , Naintanka imag, Černojarský okres, provincie Astrachaň , Ruská říše (dnes - Celinnyj , Kalmykia ) - 1987, Elista , Kalmycká ASSR , účastník RSFk , velký básník, Kalmykský velký básník, Kalmycký básník Válka.
Michail Tyulyumdzhiyev se narodil v roce 1910 v khotonu Nokhan Syul v rodině dělníka. Poté, co brzy ztratil matku, od raného dětství pracoval jako dělník pro bohatého Kalmyka. Začal studovat v pouhých 11 letech. Po absolvování šestileté školy opět odešel pracovat jako dělník. Od roku 1928 pracoval na stavbách Elista. V roce 1937 Michail Tyulyumdzhiyev absolvoval Saratovský právní institut . Během Velké vlastenecké války sloužil v jednotkách OMSBON NKVD SSSR, poté ve vojenské kontrarozvědce. Od roku 1944 v exilu na území Krasnojarska. Od roku 1956 do roku 1970 pracovník ministerstva vnitra.
První poznámku ve formě fejetonu „Práce lidu Yashkul“ publikoval Michail Tyulyumdzhiyev v regionálních novinách v roce 1930. Tato poznámka přitáhla pozornost kalmyckého básníka Nimgira Mandzhieva , který začal pomáhat Michailu Tyulyumdzhievovi v jeho počáteční literární činnosti.
V roce 1939, během příprav na 500. výročí oslav kalmyckého eposu „ Dzhangara “, Michail Tyulyumdzhiyev zaznamenal úryvky z Dzhangarchi Anjuka Kozaeva , které byly zveřejněny v roce 1940.
Michail Tyulyumdzhiyev publikoval svá díla na stránkách kalmyckých časopisů " Mana keln ", " Ulan halmg ", " Teegin gerl " a republikánských novin.
Michail Tyulyumdzhiyev přeložil díla A. Fadeeva „Sashko“, D. Mamin-Sibiryak „Bohatý muž a Eremka“ a V. Bianka „Čí nos je lepší?“ do Kalmyčtiny.