Uni (písmeno)

Gruzínské písmeno uni
ႳⴓᲣუ _ _
snímky

Charakteristika
název Ⴓ :  gruzínské velké písmeno un
ⴓ :  gruzínské malé písmeno un
Უ :  gruzínské mtavruli velké písmeno un
უ :  gruzínské písmeno un
Unicode Ⴓ :  U+10B3
ⴓ :  U+2D13
Უ :  U+1CA3
უ :  U+10E3
HTML kód Ⴓ ‎:  nebo ⴓ ‎:  nebo Უ ‎:  nebo უ ‎:  neboႳ  Ⴓ
ⴓ  ⴓ
Უ  Უ
უ  უ
UTF-16 Ⴓ ‎: 0x10B3
ⴓ ‎: 0x2D13
Უ ‎: 0x1CA3
უ ‎: 0x10E3
URL kód Ⴓ : %E1%82%B3
ⴓ : %E2%B4%93
Უ : %E1%B2%A3
უ : %E1%83%A3

Uni ( უ , gruzínsky უნი ) je dvacáté písmeno moderní gruzínské abecedy a dvacáté třetí písmeno klasické gruzínské abecedy [1] .

Použití

V gruzínštině označuje zvuk [ ʊ ] [2] . Číselná hodnota v isopsephy  je 400 (čtyři sta), jako písmeno vie (ჳ) [3] .

Používá se také v gruzínské variantě lazské abecedy používané v Gruzii. V latinském písmu používaném v Turecku odpovídá u [4] .

Dříve používané v abcházské (1937-1954) [5] a osetské (1938-1954) [6] abecedě založené na gruzínském písmu, po jejich překladu do azbuky , v obou případech bylo nahrazeno y .

Ve všech systémech romanizace gruzínského písma se přenáší jako u [7] . V gruzínském Braillově písmu písmeno odpovídá symbolu ⠥ (U+2825) [8] .

Psaní

Asomtavruli Nuskhuri Mkhedruli

Pořadí výkresu

Kódování

Uni asomtavruli a uni mkhedruli jsou součástí standardu Unicode od jeho úplně první verze (1.0.0) v bloku „ Georgian Letter “ ( anglicky  Georgian ) pod hexadecimálními kódy U+10B3 a U+10E3 [12] .

Uni nuskhuri bylo přidáno do Unicode ve verzi 4.1 v bloku Georgian Supplement pod hexadecimálním kódem U+2D13 ;  před tím byla sjednocena s uni mkhedruli [13] [14] .

Unimtavruli byl součástí Unicode verze 11.0 v bloku Georgian Extended pod hexadecimálním kódem U+1CA3 [ 15] . 

Poznámky

  1. Machavariani, str. 136
  2. Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar . - Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. - S. 18. - ISBN 978-0-89357-207-5 . Archivováno 26. července 2020 na Wayback Machine
  3. Mchedlidze, II, str. 100
  4. René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes  (francouzsky) . - Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. - S. 15. - 923 s. Archivováno 26. května 2021 na Wayback Machine
  5. Bgazhba Kh.S. Z historie písma v Abcházii. - Tbilisi: "Metsniereba", 1967. - S. 65-70. — 72 s. - 1000 výtisků.
  6. Bigulaev B. B. Historie osetského písma. – Disertační práce pro stupeň kandidáta věd. - Dzaudzhikau: Výzkumný ústav Severní Osetie, 1945. - S. 77-80.
  7. Přepis neřímských písem. Přepis gruzínštiny . Získáno 29. května 2021. Archivováno z originálu dne 14. června 2021.
  8. UNESCO, Světové používání Braillova písma, třetí vydání, Washington, DC str. 45
  9. Mchedlidze, I, str. 105
  10. Mchedlidze, I, str. 107
  11. Mchedlidze, I, str. 110
  12. Unicode Data 1.0.0 . Získáno 29. května 2021. Archivováno z originálu dne 19. srpna 2021.
  13. Návrh na přidání gruzínských a dalších znaků do BMP UCS . Získáno 29. května 2021. Archivováno z originálu dne 24. května 2021.
  14. Unicode 4.1.0. Pozoruhodné změny z Unicode 4.0.1 na Unicode 4.1.0 . Získáno 29. května 2021. Archivováno z originálu dne 25. května 2021.
  15. Standard Unicode®. Verze 11.0 - Základní specifikace. Kapitola 7: Evropa-I. Moderní a liturgická písma archivována 9. března 2021 ve Wayback Machine , str. 320-321.

Literatura

Odkazy