ugrofinské jazyky | |
---|---|
Taxon | větev |
Domov předků | Ural |
plocha | Maďarsko , Norsko , Rusko , Finsko , Švédsko , Estonsko atd. |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Eurasie |
Uralská rodina | |
Sloučenina | |
Ugric dílčí větev , Finno-permská dílčí větev | |
Doba separace | druhá polovina 3. tisíciletí před naším letopočtem. E. [jeden] |
Procento shody | 34 % |
Kódy jazykových skupin | |
GOST 7.75–97 | fiu 742 |
ISO 639-2 | fiu |
ISO 639-5 | fiu |
Ugrofinské jazyky (existuje také varianta ugrofinská ) - skupina příbuzných jazyků tvořících pobočku jako součást uralské jazykové rodiny . Distribuováno v Maďarsku , Norsku , Rusku , Finsku , Švédsku , Estonsku a dalších zemích.
Tradičně se věřilo, že uralský prajazyk se rozpadl na dvě větve - ugrofinskou a samojedskou, protože samojedská slovní zásoba se vážně liší od všech ostatních uralských jazyků. Mnoho moderních lingvistů však zpochybňuje existenci ugrofinského prajazyka jako samostatné fáze, protože nebyly nalezeny inovace ve fonologii, morfologii a slovní zásobě společné pro všechny ugrofinské jazyky. Má se za to, že lexikální zvláštnost samojedského jazyka je výsledkem vyšší rychlosti lexikální substituce než v ugrofinských jazycích, snad kvůli výpůjčkám z neznámých substrátových nebo adstratum jazyků. [2] [3]
Ugrofinskou fázi v současnosti podporují Uralisté Juha Janhunen [4] a Vladimir Napolskikh , zatímco Tapani Salminen, Ante Aikio, Janne Saarikivi, Jaakko Hakkinen, Juho Pyustyunen a Michail Živlov [5] ji odmítají .
O národech Uralu se poprvé zmiňuje v „ Německu “ starověký římský historik Publius Cornelius Tacitus , kde se říká o lidu „Fenni“ (obvykle jsou tito lidé identifikováni jako starověcí Sámové ) a o dvou údajně ugrofinských kmenech, které žili v odlehlých oblastech Skandinávie .
Na konci 15. století si evropští badatelé všimli podobnosti jmen „Hungaria“ a „Yugria“ (oblast ležící východně od Uralu ). Navrhli spojitost, ale nenašli žádný lingvistický důkaz. V roce 1671 popsal švédský učenec Georg Shernjelm (1598-1672) podobnosti mezi sámštinou (Laponsko) , finštinou a estonštinou a také zaznamenal několik podobných slov ve finštině a maďarštině . Německý vědec Martin Vogel se přitom pokusil najít souvislost mezi finštinou, sámštinou (laponštinou) a maďarštinou. Tito dva badatelé tedy jako první poukázali na to, co se později začalo nazývat ugrofinská jazyková rodina.
V roce 1717 navrhl švédský profesor Olof Rudbek mladší (1660-1740) asi 100 etymologických spojení mezi finštinou a maďarštinou, z nichž asi 40 je stále považováno za správné (Collinder, 1965). Ve stejném roce německý učenec Johann Georg von Eckhart (jehož práce byla publikována v Leibniz 's Collectanea Etymologica ) poprvé navrhl spojení mezi ugrofinskými jazyky a samojedskými .
Všechny jazyky, které tvoří ugrofinskou rodinu, byly známy již v roce 1770, tedy 20 let před objevením se indoevropských studií . Výsledky výzkumu však nebyly okamžitě uznány: zejména mezi maďarskou inteligencí byla rozšířena teorie o turkickém původu maďarského jazyka , kterou Rühlen v roce 1987 charakterizoval jako důsledek „divokého a nepotlačitelný romantismus té doby." A přesto navzdory nepřátelskému postoji maďarský jezuita János Sainovic v roce 1770 navrhl spojení maďarštiny a laponštiny (sámštiny). V roce 1799 publikoval maďarský Samuel Gyarmati výsledky nejkomplexnější studie ugrofinských jazyků v té době.
Na počátku 19. století byly ugrofinské jazyky studovány lépe než indoevropské , nicméně rozvoj srovnávací lingvistiky indoevropských jazyků přitáhl takovou pozornost, že studium finských jazyků Ugrické jazyky ustoupily do pozadí. Maďarsko bylo v té době jediným evropským regionem (součást rakouské habsburské říše ), který mohl mít zvýšený zájem o studium ugrofinské rodiny (protože Finsko a Estonsko byly tehdy součástí Ruské říše ) kvůli separatistickým náladám v r. společnost. Politické prostředí však rozvoji srovnávací lingvistiky nepřálo. Určitý pokrok nastal s vydáním díla německého lingvisty Josefa Budenze , který byl 20 let předním maďarským specialistou na ugrofinské jazyky. Na konci 19. století do studie přispěl maďarský lingvista Ignaz Halas, který v 90. letech 19. století publikoval významný srovnávací materiál o ugrofinském a samojedském jazyce. Jeho práce se stala základem pro široké uznání vztahu mezi těmito jazyky.
Všechny ugrofinské jazyky sdílejí společné rysy a společnou základní slovní zásobu . Tyto rysy pocházejí z hypotetického praugro jazyka . Bylo navrženo asi 200 základních slov tohoto jazyka, včetně slovních kořenů pro pojmy, jako jsou jména příbuzenských vztahů, části těla, základní čísla . Tato celková slovní zásoba obsahuje podle Lyle Campbella nejméně 55 slov souvisejících s rybolovem, 33 s lovem, 12 s jeleny, 17 s rostlinami, 31 s technologií, 26 s konstrukcí, 11 s oblečením, 18 - s klimatem, 4 - s společnosti, 11 - k náboženství, 3 - k obchodu.
Většina ugrofinských jazyků patří k aglutinačním , jejichž společnými rysy jsou záměna slov přidáváním přípon s určitým významem ke kmeni slova a používání postpozic místo předložek a také syntaktická koordinace přípon. Kromě toho v ugrofinských jazycích neexistuje žádná kategorie gramatického rodu , v důsledku čehož existuje pouze jedno zájmeno třetí osoby (kombinující významy „on“, „ona“ a „to“), např. například hän ve finštině , tämä ve votice , tema v estonštině , ő v maďarštině , ciйӧ v komi , tudo v mari , takže v udmurt .
V mnoha ugrofinských jazycích se přivlastňovací přídavná jména a zájmena jako „můj“ nebo „váš“ používají jen zřídka. Držba se vyjadřuje skloňováním . V těch jazycích, které se vyvinuly směrem k skloňování , se osobní zájmeno v genitivu používá k vyjádření vlastnictví . Například "můj pes" v estonštině zní jako mu koer , v hovorové finštině - mun koira , v severní sámštině - mu beana ( doslova - "já pes") nebo beatnagan ("můj pes"), v jazyce Komi - menam pon („můj pes“) nebo menam ponmӧy .
V jiných jazycích se k tomu používají přípony, někdy spolu se zájmenem v genitivu: "můj pes" ve finštině je minun koirani ( doslova - "můj pes je můj"), ze slova koira "pes". Také v jazyce Mari myyyn piem , od slova pij "pes". V maďarštině mohou být zájmena v nominativním případě přidána ke slovu s přivlastňovací příponou . Například „pes“ je kutya , „můj pes“ je az én kutyám („(toto) jsem můj pes“, az je určitý člen ) nebo jen kutyám („(toto) je můj pes“). V maďarštině však existují i samostatná přivlastňovací zájmena: enyém ("můj"), tiéd ("vaše") atd. Lze je také skloňovat , například enyém (im. p.), enyémet (vin. p. ), enyémnek (dat. p.) atd. Tato zájmena se používají jako jmenný predikát: bylo by nesprávné říci enyém kutya , ale na otázku Kié ez a kutya? („Čí je to pes?“), můžete odpovědět Ez a kutya az enyém („Tento pes je můj“) nebo jednoduše Az enyém („Můj“).
Ugrofinská větev jazyků zahrnuje následující skupiny a jazyky:
Až dosud nebyl zjištěn původ dnes již zaniklé biarmštiny, kterou mluvili Biarmové , kteří dříve žili v ústí Severní Dviny a na východním pobřeží Bílého moře a která nepochybně patřila k finským jazykům. ještě konečně objasněno. Někteří lingvisté ji na základě informací z norských ság , že „jazyk Biarmů je podobný jazyku lesních Finů“, považují za jazyk baltsko-finské skupiny; jiní, na základě podobnosti jmen „Biarmia“ a „Perm“, považují biarmský jazyk za jazyk permské skupiny nebo obecně ztotožňují kroniku Biarms se současnými Komi-Permyaky . V poslední době si věda začala prosazovat názor na zvláštní severofinskou skupinu ugrofinských národů, ke které patřili Zavolochye Finové včetně Biarmů [6] .
Slovníky a encyklopedie | ||||
---|---|---|---|---|
|
uralské jazyky | |
---|---|
ugrofinské jazyky | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||
Poznámky † - mrtvé jazyky 1 možná odkazuje na pobaltsko-finské 2 možná odkazuje k mordovštině |