Fedorov, Pavel Stěpanovič
Pavel Stěpanovič Fedorov ( 1803 - 1879 ) - ruský divadelník, dramatik , slavný autor vaudevillové éry Mikuláše I. Vlastní ruskou adaptaci vaudevillu „ Slámový klobouk “. Úřadující státní rada .
Životopis
Pavel Fedorov se narodil v roce 1803 [1] v rodině shlisselburského policisty. Matka pocházela ze staré šlechtické rodiny Artsybaševů .
Vstoupil na Petrohradskou univerzitu , ale bez promoce 15. května 1818 vstoupil do služeb Expedice státních příjmů. Poté sloužil ve Státní expedici pro revizi účtů (1819-1835), ve zvláštní kanceláři vrchního velitele poštovního oddělení (1836-1841), ve III. pobočce Vlastní H.I.V. úřadu (1842), úředník pro zvláštní úkoly na poštovním oddělení (1843-1854).
Od 23. května 1853 byl pověřen opravou funkce ředitele petrohradské divadelní školy a 15. září 1853 pod patronací ministra dvora V. F. Adlerberga , vedoucího repertoáru. V souvislosti se schválením ředitele divadelní školy z 18. září 1854 byl Fedorov ponechán jako nadpočetný úředník pro zvláštní úkoly poštovního oddělení (do 2. srpna 1857). Šestadvacetileté vedení repertoáru, přes všechny jeho nedostatky, které sloužilo jako předmět zuřivých útoků časového tisku (např. se pokusil zakázat produkci Balzaminovovy Ženitby ), mělo i dobré stránky. Upozornil na smutný stav ruské opery a ze všech sil se snažil ji pozvednout; respektoval umělce a povzbuzoval ostatní, aby se k nim chovali s úctou; zajistil honorář za uvádění dramatických děl a významně se podílel na činnosti reformovaného divadelního a literárního výboru.
V dubnu 1861 byl povýšen na aktivního státního rady .
Službu spojil s literární kreativitou. Debutoval v sezóně 1829-1830 vaudevillem „Mír s Turky“ s vlasteneckým obsahem. Více než 20 let nepřestal psát a překládat a předělávat vaudeville a lehké komedie do ruštiny z francouzštiny. Celkem vlastní 74 divadelních her, z toho 17 původních a 57 přeložených.
Byl ženatý s Praskovja Sergejevnou Mironovou, dramatickou herečkou Petrohradského císařského souboru, která, aniž by projevila velké dramatické nadání, brzy opustila jeviště. Jejich jediná dcera Evdokia byla „vynikající hudebník a dobrá umělkyně“.
Zemřel na rakovinu žaludku 11. března ( 23 ) 1879 .
Ocenění
ruština
zahraniční, cizí
Skladby
originál :
- „Mír s Turky“ (1830)
- „Marquis nedobrovolně, aneb všechno je naopak“ (1834) (překlad francouzského varietu „Monsieur Champagne, ou Le markýz malgre lui“ od Dartoise a Leona)
- "Archivarius" (1837)
- „Chci být herečkou“ (1840)
- "Dost" (1849)
Přenosné :
- "Zmatek" (1840)
- "Sto tisíc" (1845)
- "Vidíme kousek v oku někoho jiného"
- „Az a Firth“ (1849) (Martynov považoval roli Mardaševa ve slavném vaudeville „Az a Firth“ za jednu z nejlepších ve svém repertoáru a zprostředkoval ji nenapodobitelnou komedií). Zachováno v moderním repertoáru. Promítáno v roce 1947 jako „ Starý Vaudeville “. V letech 1981 a 2001 byly inscenovány televizní hry.
- "Kachna a sklenice vody" (1852)
- komedie Láska a předsudek (1853)
Téměř všechny Fedorovovy hry byly publikovány v časopise Repertoár a Pantheon. V roce 1874 se objevil první svazek jeho Díla a překlady.
Čestný člen Petrohradské filharmonické společnosti (1862).
Autor pamětí věnovaných divadelnímu životu Petrohradu (1859). [2]
Mezi hrami inscenovanými v Maly Theatre [3]
- "Čarodějové nebo Doka zaútočili na dok." Vaudeville za 1 den
- „Marquis nedobrovolně, aneb všechno je naopak“ (Monsieur Champagne, ou Le markýz malgre lui). Kom.-Vaudeville za 1 den F.-V.-A. Dartois a Leon. Za. od fr.
- "Umění platit dluhy" (L'art de payer ses dettes). Vaudeville v 1 d. Melville (A.-O.-J. Duveyrier) a A.-F. Varner (Antoine-François Varner). Za. z francouzštiny; spolu s P. I. Valberchem.
- "Kmotr". Vaudeville v 1 d. P. S. Fedorov, který slouží jako pokračování vaudevillu „Dobrý a špatný a hloupý a chytrý“;
- "Bankeřův ples" (Un bal du grand monde). Kom. vaudeville v 1 d. Sh. Varena (Charles Varin) a Devergers (Desvergers, vlastním jménem Armand Chapeau // Armand Chapeau). Za. od fr.
- "Více Robert" (Encore un Robert). Vaudeville v 1 d. T.-F. Devilleneva a Xavier ( J. Sentina ). Za. od fr.
- "Elena, nebo je vdaná" (La pensionnaire mariee). Kom.-Vaudeville v 1 d. E. Scribe a A.-F. Warner. Za. od fr.
- "Zbabělec" (Le poltron). Kom.-vaudeville v 1 d. J. Bayard , Alphonse a Reynaud. Za. od fr.
- „Výlet do Carského Sela po železnici“ . Vaudeville za 2 k.
- "Úzké boty" (Les petits souliers, ou La vězení de St. Crepin). Vaudeville v 1 d. A.-F. Dennery a E. Grange . Za. od fr.
- "Archivář". Voda za 1 den
- "Rozmary milenců, aneb Nestrkejte hlavu do vody, aniž byste poznali brod." Voda za 1 den
- „Stará dívka, aneb umění vdávat se“ (La demoiselle majeure). Kom.-vod. v 1 d. Sh. Varen a Laurencin . Přel. od fr.
- „Sedmnáct a padesát let aneb dvě kapitoly ze života ženy“. Kom.-vod. za 2 dny
- "Zmatek" (Le fin mot). Voda v 1 d. Dandre . Před. od fr.
- "Dědeček Nazar Andreevich" (Le bon papa). Voda v 1 d. E. Scribe a Melville (A.-O.-J. Duveyrier). Před. od fr.
- "Pomluva" (La calomnie). Com. v 5 d. E. Scribe. Za. od fr.
- „Neštěstí krasavce aneb Jed a dýka“ (Les maleurs d'un joli garcon). Voda v 1 d. Sh. Varena, E. Arago a Deverzhe. Za. z francouzštiny; spolu s P. I. Valberchem.
- „Věčná láska, nebo budoucnost Syna“ (Toujours). Com. ve 2 d. E. Skrib a A.-F. Warner. Za. od fr.
- "Žerty mladých dam na Černé řece." Vtip-voda. za 1 den
- "Chci být herečkou, nebo dvě za šest." Vtip-voda. za 1 den
- „Sto tisíc nebo potíže s tajemstvím před manželem“ (Рatineau, ou L'heritage de ma femme). Vtip-voda. v 1 d. Xavier (J. Sentina) a Dumoustier . Za. od fr.
- "Apartmán na kopcích". Voda za 1 den
- Páry ke hře "Nerovné manželství aneb rodina Riquebourgů" (La famille Riquebourg, ou Le mariage mal assorti). Com. v 1 d. E. Scribe. Za. od fr. K. V-ra.
- "Maškarní ples pro děti od 16 let do tří měsíců" (Le bal d'enfants). Voda v 1 d. F. Dumanoir a A.-F. Dennery . Před. od fr.
- „Maškaráda za Ludvíka XIV“ (Un bal masque sous Louis XIV). Com. ve 3 d. Locroix , O. Anise-Bourgeois a E. Vanderburch. Za. od fr.
- „Ve štěstí se hádají, v nesnázích se smiřují“ (Une rozchod, ou Le rozvod dans une loge). Voda v 1 d. P.-F.-A. Carmouche a F. de Courcy (Frédéric de Courcy). Za. od fr.
- „Jeden za dva a dva místo jednoho“ (La vie en partie double). Vtip-voda. v 1 d. O. Anise-Bourgeois , A.-F. Dennery a E. Breezebarra . Za. od fr.
- "Kolomensky freeloader a monsher". Voda za 1 den
- "Dost!". Voda za 1 den
- "Az a Firth (E. N.)". Vtip-voda. v 1 d. E. Moreau, P. Sirodena a A. Delacour . Před. od fr.
- „Neexistuje žádná akce bez příčiny“ (Pas de fumee sans feu). Voda v 1 d. J. Bayar . Před. od fr.
- „V oku někoho jiného vidíme uzel, ve svém kládu nevidíme“ (La societe du doigt dans l'oeil). Vtip-voda. v 1 d. L. Clairville , P. Cirodin a E. Arago . Před. od fr.
- "Staří muži, aneb S tím, co přišel, s tím odešel." Kom.-vod. za 2 dny
- "Kachna a sklenice vody." Voda za 1 den předem. od fr.
- "Sametový klobouk" Voda za 1 den
- "Bouře v šálku" (Une tempete dans un verre d'eau). Com. v 1 d. L. Gozlan . Před. od fr.
- "Kateřina, nebo Zlatý kříž" (Catherine, ou La croix d'or). Kom.-vod. ve 2 dílech N. Braziera a Melvilla (A.-O.-J. Duveyrier)). Za. od fr.
- „Zakázané ovoce aneb polibek a dědictví“ (Le fruit defense). Voda v 1 d. Melville (A.-O.-J. Duveyrier) a P.-F.-A. Carmouche . Za. od fr.
- "Láska a předsudek" (Sullivan). Com. ve 3 d. Melville (A.-O.-J. Duveyrier). Překlad z fr.
- "Manžel pod botou, nebo mě navedl, naštval ji a všechno zařídil." Voda za 2 dny
- „Stránka ze starého románu“ (Romeo et Marielle). Vtip-voda. v 1 d. F. Dumanoir , P. Ciroden a E. Moreau . Před. od fr.
- "Gabrielle, nebo pobočníci" (Gabrielle, ou Les aides de camp). Kom.-vod. ve 2 d. F. Anselot a P. Duport. Za. od fr.
- "Ženich je v pytli a nevěsta v košíku." Voda za 1 den.
- "Amishka". Voda za 1 den předem. od fr.
- "Tajemný host" Voda za 1 den předem. od fr.
- "Tanečník v nesnázích aneb neštěstí z bílých rukavic." Voda za 1 den. od fr.
- " Slámový klobouk " (Un chapeau de paille d'Italie). Kom.-vod. v 5 d. E. Labiche a Marc-Michel . Překlad z fr.
- "Babiččina vnučka". Voda za 1 den předem. od fr.
- "Řiďte lásku i dveřmi, vstoupí oknem." Voda za 1 den předem. od fr.
- "Tajemství mého strýce" Voda za 1 den předem. od fr.
Poznámky
- ↑ Jmény slavil 15. ledna v den Pavla z Théb .
- ↑ Fedorov P. S. K dějinám divadelní cenzury (Zápisky P. S. Fedorova, 1859) / Soobshch. I. F. Gorbunov // Ruský archiv, 1896. - Kníže. 2. - Vydání. 4. - S. 619-628. . Získáno 19. dubna 2011. Archivováno z originálu 27. prosince 2013. (neurčitý)
- ↑ Stránky divadla Malý Archivováno 27. října 2014.
Literatura
Slovníky a encyklopedie |
- Brockhaus a Efron
- Malý Brockhaus a Efron
- Ruský životopisný
|
---|
V bibliografických katalozích |
|
---|