Shvartsman, Maya Moiseevna

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 13. dubna 2021; kontroly vyžadují 3 úpravy .
Maya Moiseevna Shvartsman
Datum narození 8. srpna 1962( 1962-08-08 )
Místo narození Sverdlovsk , Ruská SFSR , SSSR
Datum úmrtí 26. září 2019 (57 let)( 2019-09-26 )
Místo smrti Gent
Státní občanství  SSSR (do roku 1990), Izrael , Belgie  
obsazení básník , prozaik , překladatel , esejista , literární kritik , hudební kritik , houslista
Roky kreativity 1984–2019
Jazyk děl ruština
Debut Noviny " Vecherniy Sverdlovsk ", 1984

Maya Moiseevna Shvartsman ( 8. srpna 1962 , Sverdlovsk  - 26. září 2019 , Gent ) je ruská spisovatelka, básnířka, překladatelka, esejistka, literární a hudební kritička [1] , profesionální hudebník-performer (housle).

Rodinná, školní a studentská léta v SSSR

Narozen ve Sverdlovsku (nyní Jekatěrinburg) v rodině inženýra Moisei Iosifoviče Shvartsmana a ekonomky Naděždy Michajlovny Kader [2] . Studovala na Sverdlovské střední speciální hudební škole pro nadané děti v houslové třídě. Po ukončení školy v roce 1981 hrála v orchestru Sverdlovské dětské filharmonie a vstoupila na Uralskou státní konzervatoř , kterou absolvovala v roce 1986. Působila jako houslistka v Operním studiu konzervatoře (1982–1990) a ve Sverdlovském divadle opery a baletu (1984–1990).

Emigrace

V roce 1990 se přestěhovala do Izraele. Působila v WIZO Orchestra, Bat Yam Symphony Orchestra , Andalusia Orchestra", orchestr" Hazanut ". V roce 2000 se přestěhovala do Belgie. V letech 2000-2001 hrála v orchestru „ I Fiamminghi“, s Flanders Symphony Orchestra (2001–2014), po roce 2014 s Europa Philharmonie a Papageno Chamber Orchestra [3] .
Děti: syn Georg Shvartsman (1991-2015), dcera Sacha Vleeshouwers (nar. 2004). Manžel: Filip Vleeshouwers [2] .
Zemřela po těžké nemoci.

Literární činnost

Publikovat začala ve svých studentských letech (noviny „Vecherniy Sverdlovsk“, 1984 [4] ). První větší publikace vyšla v roce 1993 v časopise Ogonyok (vedoucím oddělení poezie časopisu a vydavatelem sbírky Mayi Shvartsman je básník Grigorij Kružkov ) [3] . Básně byly publikovány v časopisech " Přátelství národů " , " Chreshchatyk ", " Prosōdia " , " a dalších.Ural", "Interpoetry" [6] , knihy prózy "George and Alexandra" (Jekatěrinburg. - 2010), dětské básně "Kočičí abeceda" (Ghent: Knihovna almanachu "Slova, slova, slova." - 2015. - ISBN - 13: 978-1508582618) a "Básně pro Sašu" [7] , překlad do ruštiny libreta opery A. Gretryho „ Turecká hrobka“ („ Dva lakomci “»(1988) [8] . Překládala poezii z nizozemštiny ( Guido Geselle , Paul van Ostyen [9] [10] ).

V. Brainin-Passek:
Zjevné přednosti jejích básní - myšlenková jasnost, plasticita obrazů, přesnost výrazových prostředků - jsou mezi dnešní hojností navenek gramotných básní, které se duše nijak nedotýkají, vzácným návštěvníkem. Básně Mayi Shvartsman jsou především emanací zajímavé, bohaté a hodné osobnosti. Jedná se o ušlechtilou emanaci - skromnou, ne okázalou, ale velmi kvalitní [12] .

Valentin Emelin:
Před mnoha lety, když opustila SSSR, si Maya dokázala vzít s sebou do archy to nejcennější - jazyk, který si zachovala a pěstovala v exilu. Zvládla ho dokonale a používala ho jako jemný nástroj. Knihu vyladila jako své housle – ani v nejmenším rozladěná, dokonalý zvuk. Měla jakousi vnitřní ladičku - ověřovala každý řádek, každý znak [13] .

Michael Scherb :
Profesionální třída autora je patrná v dlouhých formách. Začátečníkovi nevyhnutelně dojde dech na stovky řádků. Báseň „Pied Piper“ publikovaná v časopise „Ural“ (číslo 7, 2016), stejná „Requiem“, četné básně, které dosud nebyly publikovány, jsou živými příklady nejen talentu, ale také versifikační dovednosti Mayi [ 13] .

Sergey Slepukhin:
Poetický cyklus „Requiem“ je úžasným úspěchem autora, vrcholem Shvartsmanových „mateřských“ textů. Není v něm strach ze smrti – naopak vládne nálada osvícení, dobra a lásky. Básně jsou psány živě, vášnivě, dynamicky intonačně a zaujmou melodií - skromné, jemné, pružné. Texty Mayi Schwartzman jsou nezvykle lehké a zahřáté dojemným oduševnělým pocitem. Jsou to hluboké básně o smyslu lidského života, o smrti a věčném odpočinku [14] .

Daniil Chkonia :
Maya Shvartsman je dlouhodechá básnířka. Její básně vytvářejí epický obraz života, ztělesňují všechna dramata tohoto života. Pod autorovým perem získávají každodenní výjevy, obrazy každodenní existence vlastnosti poezie a vedle ní silnou otevřenost dálek a kopců. Historická zápletka je naplněna intonací lyrického uznání, zapisujícího soukromý lidský život do velkého kontextu doby, o které autor vypráví. Bez ohledu na to, o jaké době Shvartsman píše, vždy jde o živé a současné [15] .

Literární cena Mayy Schwartzmanové byla založena 18. dubna 2020. Cena se uděluje v rámci každoročních Mezinárodních literárních soutěží pořádaných na portálu Stihi.lv [16] .

Kritická činnost

Od roku 2011 do roku 2016 - autor více než 80 hudebních článků, recenzí a rozhovorů [17] [18] [19] . Autor recenzí básnických publikací a rozhovorů s básníky [20] [21] . Autor biografických článků [22] [23] , esejí o spisovatelích [24] a literárním procesu [25] .

Zdroje a publikace

Poznámky

  1. Místnost deníku
  2. 1 2 Rodinné oznámení o smrti Mayi Schwartzmanové. 45. rovnoběžka
  3. 1 2 Interpoezie. — 2020. — №1
  4. Alexander Mělník . Ruskojazyčná poezie Beneluxu // Megalit. Euroasijský magazínový portál
  5. Maya Schwartzmanová. Beyond the Edge of Words ("rolovací" sbírka poezie v Publish Interactive Magazines)
  6. Maya Schwartzmanová. Don't Respond ("prolistujte" sbírku poezie v Publish Interactive Magazines)
  7. Maya Schwartzmanová. Poems for Sasha ("rolovací" sbírka básní na Publish Interactive Magazines)
  8. Almanach „Pod jedním nebem“. - 2013. - č. 6
  9. Maya Schwartzmanová. Soutěž básníků-překladatelů "Emigrantská lyra"
  10. Paul van Ostyen
  11. Maya SCHWARTSMANOVÁ, Gent (Belgie). Kniha básní "Neodpovídej"
  12. Interpoezie. — 2020. — №1
  13. 1 2 Inteligentní. — 2019. — №5
  14. Chreščatyk. —2017. - Číslo 3
  15. Emigrantská lira. —2015. - Číslo 3
  16. Literární cena Mayi Schwartzmanové
  17. Belcanto. Maya Schwartzmanová
  18. OperaNews. Publikace Maya Schwartzman
  19. Maya Schwartzman. Takový film. Krátké poznámky o několika mistrech francouzské hudby. // Bílý havran. — 2015. — №22
  20. Recenze Mayi Schwartzman na knihu V. Brainin-Passek „To Gentle Barbaric Speech“ a rozhovor s autorkou // Intelligent. - Petrohrad - 2012. - č. 1
  21. Maya Schwartzmanová. Rozhovor s B. Brainin-Paskem nejen o poezii. // Svět hudby. — 25. června 2014
  22. Maya Schwartzmanová. Utíkejte jeden život. // Megalit. Euroasijský magazínový portál
  23. Bílý havran. - 2013. - č. 1
  24. Maya Schwartzmanová. Ruský génius v cizím podkroví (o básních V. Nabokova)
  25. Maya Schwartzmanová. Doslov k festivalu . Článek v ruskojazyčném časopise "RUS" (Nizozemsko, Belgie, Lucembursko). - 2011. - č. 33