Široká je moje rodná země

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 5. června 2022; kontroly vyžadují 4 úpravy .
Píseň o vlasti
Píseň
Datum vydání 1936
Datum záznamu 1936
Jazyk ruština
Písničkář I. Dunajevskij  — V. Lebeděv-Kumach
Píseň o vlasti
(Široká je moje rodná země)

Moje rodná země je široká, je
v ní mnoho lesů, polí a řek!
Neznám jinou zemi jako je tato,
kde člověk tak volně dýchá.

Z Moskvy na samý okraj,
z jižních hor do severních moří,
člověk přechází jako majitel
své nesmírné vlasti ...

Začátek písně

„Píseň vlasti“ („Moje drahá země je široká ...“) je sovětská vlastenecká píseň napsaná básníkem Vasilym Lebeděvem-Kumachem a skladatelem Isaakem Dunayevským pro film „ Cirkus “.

Historie

Píseň napsali Vasilij Lebedev-Kumach a Isaak Dunaevsky pro film „ Cirkus “ (1936). Lebedev-Kumach a Dunayevskij psali píseň šest měsíců, měnili melodii a měnili slova; finální verze, na které se autoři dohodli, měla třicáté šesté číslo. Píseň se okamžitě stala velmi populární. Po přijetí ústavy z roku 1936 byl do písně přidán verš o „ celostátním stalinském zákonu “:

U našeho stolu není nikdo zbytečný,
Každý je oceněn podle svých zásluh, Všelidový stalinistický zákon
píšeme
zlatými písmeny. Žádné roky nevymažou

tato slova velikosti a slávy : - Člověk má vždy právo studovat, odpočívat a pracovat!


Od roku 1939 se první akordy písně hrané na vibrafonu používaly jako volací znaky All-Union Radio [1] .

Po začátku Velké vlastenecké války, kdy Churchill vydal prohlášení o podpoře SSSR, BBC (nechtíc zpívat hymnu SSSR - "The Internationale ") odvysílala píseň "Broad is my native land" [2] .

Na začátku 90. let někteří politici[ kdo? ] nabídl, že z této písně udělá hymnu Ruska . Podobné návrhy se objevily v roce 2000, kdy se znovu objevilo vydání hymny.

Muzeum ruských hymnů má patnáct zvukových nahrávek „Písní o vlasti“, včetně cizích jazyků: němčiny, maďarštiny, hebrejštiny.

Použití v kinematografii

Hudební téma písně zní na začátku filmu „Marshmallow in Chocolate“ v epizodě návratu sovětských vojáků po splnění jejich mezinárodní povinnosti v Africe. Během provedení melodie si důstojníci a vojáci předávají z ruky do ruky dítě tmavé pleti - syna zavražděného panovníka země (narážka na epizodu z filmu "Cirkus" ).

Navíc text písně můžete slyšet v intru televizního seriálu The Game of Survival (2020). Je to (jako básnička) našeptáváno dětským hlasem.

Poznámky

  1. Kirill Moshkov. Rozhlasové vysílání pro začátečníky (nedostupný odkaz) . Získáno 16. prosince 2009. Archivováno z originálu 2. června 2010. 
  2. Profilový časopis č. 18 (240) ze dne 14.05.2001 (nepřístupný odkaz) . Získáno 4. května 2005. Archivováno z originálu 4. května 2005.