Elizaveta Mikhailovna Shishmareva | |
---|---|
Datum narození | 29. (16. ledna) 1904 |
Místo narození | Petrohrad , Ruská říše |
Datum úmrtí | 7. října 1996 (92 let) |
Místo smrti | Moskva , SSSR |
Státní občanství |
Ruské impérium SSSR Rusko |
obsazení | překladatel |
Elizaveta Mikhailovna Shishmareva ( 29. ledna 1904 , Petrohrad - 7. října 1996 , Moskva ) - ruská sovětská překladatelka prózy a dramaturgie do ruštiny . Dcera leteckého konstruktéra, generálmajora Michaila Michajloviče Shishmareva ; pravnučka admirála Andreje Ivanoviče Nikonova ; manželka leteckého konstruktéra Leonida Lvoviče Kerbera .
Narodil se v Petrohradě ve šlechtické rodině. Její rodiče byli spojeni s revolučním demokratickým hnutím. Její babička Maria Andreevna Shishmareva, rozená Nikonova, dcera admirála A. I. Nikonova , byla překladatelkou, známá zejména svými překlady děl Charlese Dickense . 25. listopadu 1881 byl vydán oběžník policejního oddělení , podle kterého M. A. Shishmareva a její manžel, vysloužilý dělostřelecký důstojník Michail Dmitrievich Shishmarev, podléhali tajnému dohledu s ohledem na bydlení na panství A. N. Engelgardta ve vesnici. z Batiščeva ( okres Dorogobuzh, provincie Smolensk ) [1] . Babička měla znatelný vliv na Elizavetu Shishmareva, zejména na její formaci jako překladatelka beletrie.
V roce 1907 odešli rodiče Shishmareva do zahraničí a stali se politickými emigrátory. Malá Alžběta strávila 5 let v zahraničí a v roce 1912 se s rodiči vrátila do Ruska . Poté, co strávila část svého dětství v západní Evropě , již během dětských let dobře ovládala západní jazyky.
Studovala v Moskvě na Vyšším literárním a uměleckém institutu V. Ja. Brjusova (hovorově „Brjusovův institut“). Po jejím uzavření vstoupila na římsko-germánskou katedru Leningradské univerzity , po které odešla do Moskvy. Pracovala v redakcích novin a časopisů „ Izvestija “, „ Mezinárodní literatura “, „Nový čas“ atd., v Sovětském informačním úřadu , vyučovala francouzštinu .
Začala překládat beletrii do ruštiny v roce 1929 . Na konci třicátých let byl manžel Shishmareva zatčen a později uvězněn. Elizaveta Mikhailovna kvůli tomu musela publikovat své překlady pod falešnými jmény.
V roce 1963 byli na doporučení spisovatele Daniila Danina přijati do překladatelské sekce Svazu spisovatelů SSSR kritik Boris Pesis a překladatelka Vera Stanevich Shishmareva . Velkou pozornost věnovala pomoci mladým překladatelům, zejména hodnotila práci začínajících překladatelů a doporučovala těm nejschopnějším, aby vstoupili do Svazu spisovatelů.
Dlouhou dobu vedla odborový výbor nakladatelství "Fiction" .
Překládala knihy od Guye de Maupassanta , Mine Reida , Emila Zoly , Charlese Dickense, Julese Verna , Georgese Sadoula , Roberta Merleho , Julese Roye , Victora Huga , Jacka Londona , Louise Aragona , Michela del Castillo a dalších autorů. Překlady Shishmareva byly vydány nakladatelstvími "Fiction", "Dětská literatura" .
Elizaveta Shishmareva se úzce seznámila s mnoha slavnými disidentskými spisovateli, včetně Viktora Nekrasova , Alexandra Galiče , rodiny Solženicynů a dalších.
Zemřela v roce 1996. Byla pohřbena na Golovinském hřbitově [2] .