Po nás alespoň povodeň
„ Po nás i potopa “ ( francouzsky Après nous le déluge [a.pʁɛ nu lə de.lyʒ]), varianta je „ Po mně i potopa “ ( francouzsky Après moi le déluge [a.pʁɛ mwa lə de .lyʒ] ), tedy po naší smrti zahyne i celý svět; tento výraz patří markýze de Pompadour a poprvé jej použila, když Ludvík XV . obdržel hluboce šokující zprávu o neúspěšné bitvě u Rosbachu (1757). Fráze oblíbence se navíc stala zosobněním katastrofální rozmařilosti finanční politiky Ludvíka , který zemi na pokraji bankrotu
zanechal jako dědictví po Ludvíku XVI .
Výraz lze interpretovat dvěma způsoby: v případě „Po mně přijde potopa“ se uvádí, že skončí-li vláda panovníka revolucí, země se ponoří do chaosu; varianta „Po mně ať přijde potopa“ znamená, že je mu jedno, co se stane po jeho zmizení [1] .
Stejnou myšlenku vyjádřilo staré řecké přísloví , které Tiberius často používal v latinském překladu : Me mortuo terra misceatur igni („po mé smrti [alespoň] se země smísí s ohněm“ nebo „až zemřu, nech zemi hořet s ohněm“).
Někteří učenci inklinují připisovat tuto frázi vladaři Philipovi Orléans .
Příklady použití
- Karl Marx v Kapitálu (svazek I): „Après moi le déluge! [Po mně i potopa!] — to je heslo každého kapitalisty a každého kapitalistického národa. Proto je kapitál nemilosrdný ve vztahu ke zdraví a životu dělníka všude tam, kde ho společnost nenutí k jinému postoji... Ale obecně to nezávisí na dobré či špatné vůli jednotlivého kapitalisty. Ve volné soutěži působí imanentní zákony kapitalistické výroby ve vztahu k jednotlivému kapitalistovi jako vnější donucovací zákon“ [2] [3] .
- „Musíme mít nestydatost lidí, kterým přísloví „après nous le déluge“ slouží jako omluva, abychom stále stáli za jakýmkoli zakořeněným pokrytectvím v jakékoli podobě“ ( N. S. Leskov ) [4] [5] .
- „ Buržoazie se jako vždy řídí pravidlem: ‚après nous le déluge ‘ — i po nás potopa!“ — poznamenal V. I. [7] .
Viz také
Poznámky
- ↑ Laguna, Gabriel (13. ledna 2006). „Výraz „Après moi le déluge“ a jeho klasické předchůdce“ . Získáno 21. března 2019. Archivováno z originálu dne 21. března 2019. (neurčitý)
- ↑ Citace z knihy: Noll I. Dávám ti své čestné slovo .
- ↑ Překlad původního prohlášení v publikaci: Marx K., Engels F. Collected Works .
- ↑ Leskov N. S. Trivia of Bishop's Life: Bishop's Detours Archivní kopie z 5. dubna 2017 na Wayback Machine .
- ↑ Nosoreva M. I. K některým zásadám používání frazeologických jednotek v publicistické řeči N. S. Leskova Archivní kopie ze dne 10. května 2019 na Wayback Machine // Bulletin Yaroslav the Wise Novgorod State University. — Ser.: Filologické vědy. - 2014. - č. 77. - S. 190-192.
- ↑ Lenin V. I. Blížící se katastrofa a jak se s ní vypořádat // Kompletní díla: v 55 svazcích - T. 34: červenec - říjen 1917 / Ústav marxismu-leninismu při ÚV KSSS . - 5. vyd. - M .: Politizdat , 1969. - XXX + 585 s. - S. 189.
- ↑ Ashchukin N. S., Ashchukina M. G. Okřídlená slova: Literární citace, obrazná vyjádření . - M .: Beletrie, 1966. - 822 s. - S. 529.
Literatura
- Dushenko K.V. Po nás i záplava // Historie slavných citátů. - M. : Azbuka-Atticus, 2018. - S. 373-374. — 500 s. - ISBN 978-5-389-14954-0 .
Odkazy