Německý slovník bratří Grimmů

Německý slovník
Das Deutsche Wörterbuch

Titulní strana prvního dílu.
Žánr německý slovník [d]
Autor Bratři Grimmové
Původní jazyk německy
datum psaní 1838-1957
(1. vydání)
Datum prvního zveřejnění 1854-1960
(1. vydání)
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Německý slovník ( německy:  Das Deutsche Wörterbuch , také DWB nebo Der Grimm ) je největší a nejslavnější slovník německého jazyka, který založili bratři Grimmové koncem 30. let 19. století, následně pokračoval na univerzitě v Göttingenu a na berlínské akademii. Sciences , jehož první vydání bylo dokončeno teprve v roce 1960.

Historie vytvoření

Pozadí a předchůdci

Myšlenka na vytvoření etymologického slovníku německého jazyka vznikla v akademickém prostředí dávno před bratry Grimmovými. Podobné pokusy prováděli od 17. století opakovaně nejen vědci, ale i spisovatelé. V roce 1691 vydal Kaspar Stieler ( německy  Kaspar Stieler ) drobné dílo Genealogický strom německého jazyka ( německy:  Der Teutschen Sprache Stammbaum ), o něco později rozpracované a doplněné G. F. Leibnizem ve svých Předběžných úvahách o cvičení a zdokonalování. německého jazyka“ ( německy  Unvorgreiflichen Gedanken betreffend die Übung und Verbesserung der deutschen Sprache , 1698), který navrhl univerzální plán pro německý etymologický slovník [1] . Myšlenky Stielera a Leibnize však byly poprvé ztělesněny, i když ne celé, až o půl století později. Na konci 18. - počátkem 19. století byla vydána 3 hlavní díla tohoto druhu:

Charakteristickým rysem výše uvedených tří publikací je výlučná pozornost k „normativnímu prvku“: pokusu o rozvinutí norem „dobré“ nebo „vysoké němčiny“. V polovině 19. století se však stal zřejmým rozpor mezi těmito pokusy a změněnými vědeckými požadavky a standardy výzkumné práce. Všechny tyto práce měly narativní a popisný charakter, aby se staly skutečně vědeckými, postrádaly striktní metodologický základ [2] .

Německý slovník bratří Grimmů

V březnu 1838 vyzvali lipští nakladatelé Reimer a Hirzel z iniciativy germanisty Rudolfa Friedricha Haupta bratry Grimmové, aby připravili etymologický slovník německého jazyka, který by odpovídal moderním vědeckým požadavkům [3] . Bratři Grimmové si předsevzali nejen vědecký, ale i vysoce vlastenecký úkol: umožnit obyčejnému občanovi pocítit jednotu národa, sice rozděleného na tři sta trpasličích států, ale s jednotným jazykem a kulturou [4] . Tento cíl určuje i volbu metody, kterou bratři Grimmové položili jako základ pro studium – srovnávací historickou metodu, která umožnila uvažovat o vývoji jazyka, jeho genetických souvislostech v kontextu vývoje společnosti, která byl jeho nositelem. Takže komparativně-historická metoda byla nejprve důsledně aplikována při studiu jazyka, což svědčilo o zrodu nové vědy - lingvistiky [5] . V době smrti Jacoba Grimma, která následovala v roce 1863, byly dokončeny části s písmeny A, B, C, E, které složil Jacob, a písmenem D, které sestavil Wilhelm . Jacob nestihl doplnit sekci s písmenem F a zastavil se u článku "Frucht".

V této práci pokračovala další generace filologů: Pruská akademie věd vytvořila zvláštní pracovní skupinu badatelů, kteří práci dokončili do roku 1960, tedy pouhých 120 let po jejím zahájení. Je ironií, že slovník byl dokončen pouhý rok před postavením Berlínské zdi . Práce na vylepšování slovníku (sestavování komentářů a zařazování marginálií) pokračují v Berlínské akademii věd a dnes skupina 13 badatelů pod vedením profesora K. Ungera ( německy:  Dr. Christian Unger ) připravuje elektronickou verzi slovníku . K dnešnímu dni má slovník 33 svazků a asi 600 000 slovníkových definic [6] .

Poznámky

  1. Lemmer M. Die Brüder Grimm. Lipsko, 1985. S. 58.
  2. Lemmer M. Tamtéž. S. 59.
  3. Ginschel G. Der Junge Jacob Grimm. Berlin, 1989. S. 61 a násl.
  4. Grimm J. Vorwort 1 // Deutsches Wörterbuch. bd. 1. Lipsko, 1854. S. XXXIV.
  5. Ginschel G. Tamtéž. S. 282 a násl.
  6. Die Statistik zur Erste Ausgabe (BBAdW) Archivováno 31. ledna 2008 na Wayback Machine .

Odkazy