Si vis pacem, para bellum (z latiny – „chceš-li mír, připrav se na válku“ [1] ) je latinská fráze . Znění fráze patří římskému vojenskému spisovateli Flaviovi Vegetiovi [2] :
Kdo tedy chce mír, ať se připravuje na válku; kdo chce vítězství, nechť pilně cvičí bojovníky; kdo touží po příznivém výsledku, ať vede válku na základě umění a vědění, a ne na náhodě. Nikdo se neodváží vyzvat a urazit někoho, o kom ví, že je v bitvě silnější.
Původní text (lat.)[ zobrazitskrýt] Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum; qui uictoriam cupit, milites inbuat diligenter; qui secundos optat euentus, dimicet arte, non casu. Nemo prouocare, nemo audet offendere quem intellegit superiorem esse, si pugnet. — " Shrnutí vojenských záležitostí ." Kniha III. 5. stoletíZde však Vegetius opakuje myšlenku thébského velitele Epaminondase ze 4. století př. n. l ., jak je uvedeno v jeho biografii pera Cornelia Nepose . Nepos uvádí, že Epaminondas řekl, když protestoval proti „mírumilovné“ rétorice svého protivníka:
Svými řečmi klamete své spoluobčany, podněcujete je proti válce, pod jménem míru jim připravujete otroctví. Mír se rodí z války, a proto ti, kdo si chtějí užít dlouhý mír, musí být v bitvách mírní.
— Cornelius Nepos. O slavných zahraničních generálech . XV. EpaminondasPistole Luger byla pojmenována Parabellum podle posledních dvou slov tohoto přísloví „připravte se na válku“. Toto se také stalo označením, pod kterým byl registrován náboj 9x19 Parabellum . Po druhé světové válce byl náboj přijat mnoha státy světa a stal se standardním nábojem států NATO .
Další možností překladu je „chceš-li mír, připrav válku“ [3] .
Různé vojenské organizace používají frázi jako motto :