Hrachová bunda

Hrachový kabát  - " chránce prsou ", dvouřadý kabát s teplou podšívkou se stahovacím límcem (zpravidla jakýkoli uniformní těžký teplý pracovní oděv ve formě bundy pro armádu, vězně, stavitele atd. .).

Hrášková bunda je šitá volně pro pohyb paží a těla a na zádech v pase se stahuje k sobě copem. Límec je zpravidla stahovací, měkký, podšitý látkou a zapínaný na poutko [1] .

Pod pojmem "hráškový kabát" se nejčastěji a především myslí uniformní svrchní oděv vojenských námořníků z černé látky nebo slangový název pro armádní vatované sako .

Existují další významy přímo související se slovem hrachová bunda:

Historie

Námořnický kabát

Zdroj informací [3]  - není-li uvedeno jinak.

Krátký dvouřadý krátký kabát „ze zelené látky s teplou ursiánskou podšívkou“, zapínaný na šest knoflíků, prototyp současného hráškového kabátku, poprvé představil v ruské flotile ruský mořeplavec, arktický průzkumník F. P. Litke , který dal mu zvláštní jméno.

V řádu roku 1848 byl první název tohoto oděvu zaznamenán brushlat (z německých slov Brust  - hruď a latte  - brnění, ochrana hrudníku), ale až do roku 1917 se v oficiálních dokumentech všude nazýval "krátký kabát s podšívka Urs." Zároveň se na konci 19. století v ústní řeči ve flotile hojně používal název „brushlat“. brushlat se stal známým jako burshlat a nakonec až v letech 1917-1918. byla přijata nová forma výslovnosti - hrášková bunda .

Postupně se měnil i samotný hrášek. Oproti původnímu střihu došlo k dalšímu zdokonalování tohoto typu oděvu ke zkrácení, zúžení a zesvětlení vlivem podšívky, ke krejčovství bylo použito černé plátno.

V souladu s pravidly pro nošení stejnokroje (do roku 1917) se mělo nosit hráškové sako zapnuté všemi knoflíky, skrývající límec flanelu nebo uniformy . V období 1900–1906. modrý límeček uniformní košile se nosil přes límec hrachu. Nyní je námořnická hrášková bunda součástí uniformy námořníků a nosí se v podzimních a jarních měsících.

Armádní bunda

Koncem 19. - začátkem 20. století se zimnímu pracovnímu oděvu běžných dělostřeleckých skladů ruské armády říkalo pea coats [2] .

Následně od první poloviny XX století. slangový název „hrachová bunda“ byl pevně zakořeněn v vatované bundě vojenského personálu pozemních sil SSSR a také přešel na podobné uniformy pro vězně, stavitele a další profese.

Etymologie

" Etymologický slovník ruského jazyka " od M. Fasmera je obtížné určit etymologii slova "hrachový kabát", ale poznamenává, že F. Hinzevysvětlil to kontaminací jím .  Buscherun („rybářská halenka“) a slova jako župan. Hinze jej však podle jiných etymologických prací neodvozoval od neexistujícího německého slova Buscherun, ale od holandsko-fríského bukrun. Tak či onak verzi o kontaminaci slovem „roucho“ jiné studie odmítají jako nevěrohodnou. [čtyři]

V umění

Ze strmých svahů Volhy, z města Kronštadtu ,
z jižních útesů a severní země
My, v čepicích bez špiček a mořských kazajkách , jsme prošli cestu
hrozivé bitvy.

A od té doby, od těch nezapomenutelných tažení,
jsem v dalekém moři a na břehu,
Jako vojenská sláva námořníků jsem tě podpořil ,
milovaný hrášek.

- Text písně: P. Flerov . Hudba: B. Terentiev ., "Song of the Pea Coat", [5]

Pády, západy slunce nám zůstaly za zády,
No, alespoň nepatrný, no, alespoň neviditelný vzestup.
Chci věřit, že naše černé bundy
mi dnes dají příležitost vidět východ slunce.

- Slova, hudba: V. Vysockij ., "Černé bundy"

Ruská země, bílá pole,
černé námořnické bundy
a silnější brnění, divočejší než palba
ruských námořních praporů.

- Slova, hudba: A. Charchikov , „Vždyť soudruh Stalin byl nejvyšší“

Možná zase v oblacích střapatých
Záblesky zbraní vidíš v dálce,
Nebo jako dříve v černých hráškových
bundách Tvé hlídky hrozivě kráčejí.

- Slova: Michail Matusovsky , hudba: Vladimir Shainsky , Cruiser "Aurora"

Viz také

Poznámky

  1. Hrachový kabát  // Vojenská encyklopedie  : [v 18 svazcích] / ed. V. F. Novitsky  ... [ a další ]. - Petrohrad.  ; [ M. ] : Napište. t-va I. D. Sytin , 1911-1915.
  2. 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/81202 Hrachová bunda // Velký encyklopedický slovník. 2000" na webu "Akademik" (dic.academic.ru)  (Datum přístupu: 3. května 2015) ]
  3. Dygalo V. A. Kam a co šlo ve vozovém parku - M . : Kraft + Publishing House, 2000. - ISBN 5-93675-013-2 .;
    [https://web.archive.org/web/20140304091145/http://flot.com/publications/books/shelf/russianfleet/27.htm?sphrase_id=901893 Archivováno 4. března 2014 na Wayback Machine Archivováno z března 4, 2014 na Wayback Machine Čest uniformy // Dygalo V. A. Ruská flotila. Tři století ve službách vlasti - M. : LLC "Publishing House" Veche ", 2007.]
  4. Etymologie , 1963, s. 203
  5. Svatá válka. Songs of Victory / Comp. V. A. Kostrov, G. N. Krasnikov - M .: Olimp, 2005.  (nepřístupný odkaz)

Literatura