Bylachenie ( kašubské bëlaczenié , polsky bylaczenie ) je fonetický jev v kašubském jazyce , běžný v dialektech severokašubského dialektu a chybí ve spisovném jazyce Kašubů . Význam spočívá v přechodu hlásky ł v l [1] [2] [3] . Běžné kašubské béł , bëła nebo polsky był , była , se vyslovují jako bél , bëla (výslovnost l na místě ṷ v těchto slovech dala název celému jazykovému jevu) [4] .
Přechod ł na l v současnosti charakterizuje nářečí severovýchodní části území rozšíření kašubského jazyka, které se v klasifikaci F. Lorenze spojují do skupiny byljakických dialektů ( polsky gwary bylackie ) jako součást severopomořského dialektu (podle jeho terminologie). Tato skupina zahrnuje dialekty oblasti Pucka : Yastarninsky, Kuzveldsky a Chalupsky na Helské kose , Svazhevsky-Stshelinsky (severně od Puku po Wladyslawowo ), Putsky Gorodskoy (na okraji Pucku a ve městě), Stazhynsko-Mechovsky (záp. of Puck in Stazhino, Mechovo, Polchino, atd.) a Oksivsky (na pobřeží severně od Gdyně ) [5] . Přechod ł v l znaly i zaniklé slovinské dialekty [1] .
V dalších dialektech kašubského jazyka ( Luzin-Weicher a některé další jako součást severokašubského dialektu , v dialektech středokašubského a jihokašubského dialektu ), jakož i v polském jazyce došlo k přechodu fronty jazyk ł do labiálního u̯ ( wałczenie ) [6] . Přechod ł na u̯ je jednou z hlavních změn, které charakterizují hláskovou strukturu středopolského jazyka (k němuž došlo na přelomu 16. - 17. století ), je prezentován jak v moderním polském spisovném jazyce, tak ve většině jeho dialekty (s výjimkou některých periferních).
Mimo kašubský jazyk je přechod ł v l charakteristický pro češtinu , přechod ł v l ve všech pozicích kromě konce slova a slabiky, kde se z ł stává u̯ je znám v některých dialektech vologdské skupiny. severoruského dialektu (Kharovski, Veliky Ustyug), jakož i ve slovinštině .
Poprvé se o tomto jevu zmínil AF Hilferding ( 1856 ), když popsal dialekty Slovinců . Jazykovědci se na vznik bylitia dívají odlišně, předpokládá se jak jeho raný vznik jako přežitý archaický fenomén ( K. Deina ), tak pozdější vznik: jako důsledek vnitřního vývoje kašubského systému konsonantismu ( Z. Topolinska ), nebo jako vliv na kašubské dialekty německého jazyka ( Z. Stieber ) [2] .
Přechod ł v l jako jazykový rys, jasně podbarvující a zvýrazňující mluvu mluvčích bylyackých dialektů mimo jiné, posloužil k vytvoření místní skupiny mezi Kašuby a objevení se subetnonyma bylyaki ( kašubsky bëlôcë, bëlôki , polské bylak - bylacy ) [7] , kterou jim dali jejich sousedé [1] .
Kašubské dialekty | |||||
---|---|---|---|---|---|
Severní kašubský dialekt | slovinské dialekty †
| ||||
Středokašubský dialekt |
| ||||
jihokašubský dialekt |
| ||||
Témata související s kašubskými dialekty | |||||
Webové stránky: Kaszubszczyzna. Dialekty a gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś † zaniklé dialekty |