„V SSSR není sex“ je fráze , jejímž zdrojem bylo prohlášení jednoho ze sovětských účastníků televizního mostu Leningrad - Boston („Ženy mluví se ženami“), zaznamenané 28. června a odvysílané v červenci. 17, 1986 .
V roce 1986 uspořádali televizní moderátoři Vladimir Pozner a Phil Donahue jeden z prvních sovětsko-amerických televizních mostů éry Glasnosti , který režíroval Vladimir Mukusev . Během rozhovoru položil americký účastník telekonference otázku [1] :
... V naší televizní reklamě se vše točí kolem sexu. Máte takové televizní reklamy?
Sovětská účastnice Ljudmila Nikolajevna Ivanová (v té době správkyně Leningradského hotelu a zástupkyně veřejné organizace Výbor sovětských žen ) odpověděla:
No, máme sex... (směje se) nemáme sex a jsme úplně proti! Máme lásku.
Konec věty přehlušil smích a potlesk. Poté, co se publikum zasmálo, jeden ze sovětských účastníků objasnil:
Máme sex, nemáme reklamy!
Začala se používat zkomolená část fráze, vytržená z kontextu: "V SSSR není sex."
Fráze “v SSSR není sex” je široce používána v Rusku se odkazovat na pokrytectví a anti-sexualita sovětské kultury, tabu veřejné zmínky o tématech příbuzných sexu [2] . Na druhou stranu zřejmá absurdita sousloví umožňuje jeho použití i v jiných kontextech, když se poukazuje na zaujatost a mytologizaci moderních popisů sovětské reality [3] .
Sama Ivanova v roce 2004 v rozhovoru pro noviny Komsomolskaja Pravda [4] nastínila alternativní verzi historie vzniku této fráze:
Obecně začala telekonference a jeden Američan říká: ano, kvůli válce v Afghánistánu byste měli úplně přestat mít sex se svými muži - pak nepůjdou do války. A neustále ukazovat prstem. Odpověděl jsem jí: v SSSR není sex, ale je tam láska. A ani během války ve Vietnamu jsi nepřestal spát se svými muži .
Všichni si ale pamatovali jen začátek věty. Cože, mýlím se? Opravdu máme slovo "sex" téměř neslušné. Vždy jsme se nezabývali sexem, ale láskou. To je to co jsem myslel.
To, že Ivanova větu zakončila slovy „Máme lásku“, veřejně potvrdil ředitel telekonference Vladimir Mukusev [5] :
... Lyudmila řekla: "Nemáme sex a jsme kategoricky proti," načež se v obou studiích ozval smích a potlesk a přehlušil konec věty: "Máme lásku."
Když jsem upravoval program, zavolala mě Ljudmila Ivanova přímo do řídící místnosti a požádala mě, abych tuto frázi vystřihl. V jejím hlase byl zmatek a úzkost. Stál jsem před dilematem. Na jednu stranu jsem pochopil, že Lyudmila po odvysílání vysílání mohla mít problémy s rodinou a přáteli a jen s cizími lidmi. Může se stát hrdinkou vtipů. Na druhou stranu ... odstranit z programu to, co přesně obě studia spojovalo – humor, jsem považoval za nemožné. Opustil jsem tuto „historickou“ frázi, ačkoli jsem vyvolal hněv jejího autora.
Podle kulturoložky Kristen Ghodsee byl sexuální život žen za socialismu velmi bohatý díky větší ekonomické nezávislosti než za kapitalismu [6] .
Případ na telekonferenci použila lingvistka Anna Wiezhbitskaya jako příklad toho, že přestože sex jako fenomén je přítomen v životech všech lidí, ne všechny jazyky světa mají slovo, které popisuje stejným způsobem jako anglické slovo sex [7] .
Sama Ludmila Ivanova později emigrovala do Německa [8] .