Vanhee, Miriam

Miriam Vanheeová
netherl.  Miriam Vanheeová

Miriam Van Hehe, leden 2013
Datum narození 16. srpna 1952 (ve věku 70 let)( 1952-08-16 )
Místo narození
občanství (občanství)
obsazení básník , překladatel
Jazyk děl holandský
Ocenění Cena Hermana de Konincka [d] Cena vlámské komunity za poezii [d] Cena Jana Camperta [d] ( 1989 )
users.telenet.be/miriamv…
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Miriam Van Hee ( holandština.  Miriam Van hee ; narozena 16. srpna 1952) je belgická ( vlámská ) básnířka, slavistka . Přeložila básně Achmatové , Mandelštama , Brodského aj. Miriaminy básně byly přeloženy do řady evropských jazyků.

Životopis a dílo

Dětství strávila v Gentu . Vystudovala slavistiku na univerzitě v Gentu . Vystudoval slavistiku. Vyučovala ruský jazyk a literaturu v Antverpách .

Debutovala v roce 1978 básněmi o nostalgii, melancholii a osamělosti. Kritici ji klasifikovali jako novoromantickou (neoromantismus je převládajícím trendem ve vlámské poezii té doby), což se jí nelíbilo. Sbírka Achter de bergen („Za horami“, 1996) obdržela v roce 1998 cenu vlámské komunity za kulturu. Ve stejném roce vyšla její sbírka Het verband tussen de dagen. Gedichten 1978-1996 („Spojení mezi dny. Básně 1978-1996).

Kolekce Buitenland („Jiná země“) získala cenu Hermana De Coninckprijse (2008). Miriamina sbírka De bramenpluk (Sbírání ostružin) obsahuje básně o cestování, krajině, zvířatech, umění a lásce.
Miriam Vanhee je nejznámější a jedna z nejpřekládanějších autorek ve Flandrech . Miriam je často zvána na mezinárodní festivaly poezie (včetně Miriam byla v Rusku [1] ).

Van Heeovy básně jsou přirozené a krásné, stručné a zdrženlivé, blízké hovorové řeči. Kritici si všímají její jemnosti a upřímnosti, dokonalého ovládání jazyka.

Publikace v ruštině

Poznámky

  1. Fotogalerie bienále | Nová literární mapa Ruska

Odkazy