Svobodný zednář (kniha)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 21. května 2020; kontroly vyžadují 4 úpravy .
Svobodný zednář
Žánr román
Autor Osorgin M. A.
Původní jazyk ruština
datum psaní 1935
Datum prvního zveřejnění 1937

„Svobodný zednář“  je román Michaila Andrejeviče Osorgina o ruském emigrantovi Tetyokhinovi, kterému se po vstupu do zednářské lóže podařilo naučit se zednářskému učení a znovu objevit svět kolem sebe.

Edice

Kniha vyšla v Paříži v roce 1937 (obálka F. S. Rozhankovsky ).

Znovu publikováno v Moskvě v roce 1992 . Předmluva O. Yu Avdeeva a AI Serkova . Příprava textu O. Yu Avdeeva. Komentáře A. I. Serkova.

Obsah

Všechny akce v románu "Svobodný zednář" se odehrávají v exilu. Hrdina románu, bývalý provinční poštovní úředník z Kazaně a nyní nejčastější emigrant s ruským příjmením Tetyokhin, vstupuje do pařížské zednářské lóže v Paříži . Již od prvních řádků vyprávění se nad vším, co se děje v zednářské lóži, otevírá závoj tajemství. Místo v románu je věnováno současným problémům té doby: nárůstu totality ve světě, odnárodňování ruské emigrace (Těťochinův syn je typický ruský „Žoržik“ a sám Teťochin, zůstávající veskrze Rus, se vzdaluje domácí a veřejné zájmy emigrace), problém městské civilizace atd. n. Mnohé Osorgin v románu předkládá formou satirického podání situací.

Na rozdíl od Osorginových prvních spisů je román psán hravě spletitým stylem, s hrou děje, neustálým ironickým vpádem autora, s prvky „konstruktivismu“ (sémantická a stylistická role zednářských symbolů a terminologie). Je vidět na jedné straně vliv sovětských „neorealistů“, na straně druhé záměrný pokus stylizovat jej do 18. století [1] [2] .

Jako doktorka filologických věd profesorka M. A. Khatyamova ve své práci píše:

„Svobodný zednář“ je příběhem o cestě ruského intelektuála v exilu, vytvoření nové pozitivní utopie zachování kulturní identity. Metatextová struktura „románu o románu“ v Osorginovi neslouží k nahrazení ztracené reality textem o ní, ale k zachování skutečné existence pomocí projektivní síly umění. Později, v „The Times“, bude mít tato (pro ruskou literaturu tradiční a klasická) myšlenka kreativity podobu estetického vzorce: „Nepíšu dílo – píšu život“ [3] .

Charakteristika

Vydavatel: Moskovsky Rabochiy Rok vydání: 1992 Místo vydání: Moskva Žánr: román Jazyk textu: ruština Původní jazyk: ruština Náklad: 35 000 výtisků. Stránky: 336 ISBN 5-239-00627-X

Poznámky

  1. http://www.azlib.ru/o/osorgin_m_a/text_0030.shtml Archivní kopie ze dne 6. března 2017 na Wayback Machine
  2. Serkov A. I. Komentáře // Osorgin M. Freemason. M., 1992
  3. Khatyamova M. A. Metatextuální struktura v románu M. A. Osorgina „The Freemason“ (1935) // Siberian Journal of Philology. - Novosibirsk, 2008. - č. 2. - S. 93 −108.

Odkazy