Goya aneb Těžká cesta poznání | |
---|---|
Goya oder arge Weg der Erkenntnis | |
Žánr | Historický román |
Autor | Lev Feuchtwanger |
Původní jazyk | německy |
datum psaní | 1943-1950 |
Datum prvního zveřejnění | 1951 |
nakladatelství | Neuer Verlag |
Goya neboli těžká cesta poznání ( německy: Goya oder der arge Weg der Erkenntnis ) je historický román Liona Feuchtwangera o životě španělského umělce 18. století Francisca Goyi během jeho života v letech 1793 až 1806.
Je to jedno z pozdějších děl autora. Práce na románu začaly ve Spojených státech, kam Feuchtwanger uprchl za Hitlerovy vlády. V dopise Arnoldu Zweigovi na začátku roku 1943 Feuchtwanger napsal, že román dokončí za rok a půl. Práce se však nakonec prováděly sedm let. To je víc, než kdy Feuchtwanger utratil za román.
D. Pritzker v komentářích [1] k dílu píše:
Ze dvou knih, které o španělském umělci koncipoval, napsal Feuchtwanger pouze jednu, zachycující Goyův život v letech 1793 až 1806. Přestože je tato kniha samostatným dílem, autor nepovažoval téma za vyčerpané a krátce před svou smrtí se vrátil k myšlence druhé části románu, kterou hodlal věnovat Goyovu životu ve Francii, kde žil v letech 1814 až 1828 a kde zemřel.
Údajný druhý román naznačuje závěrečná věta díla: "Tímto končí první ze dvou románů o umělci Franciscu Goyovi." Autor ale nedokázal napsat druhou knihu – zemřel.
Román je rozdělen do tří hlavních částí, které se skládají z podsekcí. Každá hlavní kapitola seznamuje čtenáře s historickými a politickými událostmi té doby. Děj románu se odehrává ve Španělsku na konci 18. století, za vlády krále Karla IV . Inkvizice stále drží osvícenou španělskou inteligenci na uzdě. V této době žije dvorní malíř Francisco Goya. Velká část románu je věnována umělcovu matoucímu a znepokojivému vztahu s vévodkyní z Alby , která patří k jedné z nejstarších šlechtických rodin Španělska. Goya se navíc ocitá u soudu zapletený do intrik a je proti své vůli zapojen do politických her o moc.
V roce 1951 knihu poprvé vytisklo nakladatelství Neuer Verlag ve Frankfurtu nad Mohanem.
První ruský překlad vydalo nakladatelství Foreign Literature v roce 1955.
Lev Feuchtwanger | |
---|---|
Romány a povídky: |
|
Hry a eseje: |
|
Adaptace a produkce obrazovek: |
|
Rodina: |
|
překladatelé: | |
Související články |
|