Tento článek popisuje gramatiku standardního khmerského dialektu .
Khmer má typologii SVO (subjekt-predikát-objekt) s předložkami. Jazyk je převážně izolovaný , takže význam je velmi závislý na pořadí slov ve větě.
Podstatné jméno nemá gramatický rod a neliší se v číslech. Pluralita může být označena postpozičními částicemi, číslovkami nebo zdvojením adjektiva. Zdvojení přídavného jména také slouží k označení zesílení rysu:
ឆ្កែធំ /cʰkae tʰom/ (pes + velký) = velký pes
ឆ្កែធំៗ /cʰkae tʰom tʰom/ (pes + velký + velký) = velcí psi nebo velmi velký pes
ឆ្កែបី /cʰkae ɓəj/ (pes + tři) = tři psi
ឆ្កែខ្លះ /cʰkae kʰlah/ (pes + někteří) = někteří psi
V khmerštině existují kontraslova - klasifikátory pro podstatná jména, ale jejich použití není vždy nutné, na rozdíl např. od thajštiny ; výjimkou jsou úvodní obraty. Používají se pro srozumitelnost nebo ve formální řeči. Číslice před klasifikátorem.
សត្វក្របីពីរ /sat krɑbəy piː/ (zvíře + buvol + dva) = dva buvoli
សត្វក្របីពីរក្បាល /sat krɑbəy piː kɓaːl/ (zvíře + buvol + dvě + hlava (klasifikátor zvířat)) = dvě buvolí hlavy
V khmerštině následuje kardinální číslo za podstatným jménem.
សៀវភៅ បួន /siəw pʰɨw ɓuən / (kniha + čtyři) = čtyři knihy
Výjimkou jsou podstatná jména, která označují čas, jako jsou hodiny nebo dny, měrné jednotky a peněžní jednotky, které fungují jako klasifikátory , aniž by výslovně uváděly, co přesně „klasifikují“. Obrácení pořadí slov může změnit význam, například:
បីម៉ោង /ɓəj maoŋ/ (tři + hodina) = tři hodiny (délka času), ale
ម៉ោងបី /maoŋ ɓəj/ (hodina + tři) = tři hodiny (časový okamžik)
Následující příklad ilustruje nadbytečný odkaz na „klasifikovatelné“:
បីរៀល /ɓəj riəl/ (tři + riel) = tři riely
លុយ បីរៀល / luj ɓəj riəl/ (peníze+ tři + riely) = tři riely („tři riely peněz“)
V khmerštině se řadová čísla pravidelně tvoří analyticky z kardinálních čísel pomocí morfému ទី /tiː/ umístěného před číslicí: ពីរ /piː/ „dva“ - ទីពីរ /tiː piː/ „druhý“
V khmerštině následují ukazovací zájmena za podstatným jménem, které definují. Ve standardním jazyce existují dva stupně odlehlosti. Ukazovací zájmena mohou fungovat jako členy , ale pouze po úvodních frázích.
Zájmeno | formuláře | Význam |
---|---|---|
នេះ (nih) | ហ្នឹង (nəŋ) | tohle, tohle, tohle |
នោះ (nuh) | ហ្នុង (noŋ) | to, to, to |
Systém osobních zájmen je složitý a použití konkrétního slova závisí na věku, pohlaví a sociálních vztazích mluvčích. Podstatná jména označující osoby, jako je „bratr“, „strýc“, lze použít jako osobní zájmena, i když odkazují přímo na partnera.
Přídavné jméno v khmerštině následuje podstatné jméno; zdvojení přídavného jména má funkci označení plurality nebo zesílení atributu. Přídavné jméno následuje za slovesem, pokud funguje jako příslovce . Přídavná jména v khmerštině jsou ve skutečnosti stavová slovesa, tedy predikativy , nikoli jména. Nemohou být kombinovány se slovesem copula a mohou být negovány samy o sobě.
Slovesa v khmerském jazyce se nemění: čas a aspekt jsou vyjádřeny buď částicemi nebo příslovci, nebo jsou chápány kontextem. Slovesa mohou postpozitivně plnit funkci definice:
សៀវភៅសរសេរ /siəw ˈpʰɨw sɑˈseː/ (kniha / zápisník + psaní) = zápisník („kniha na psaní“)
Slovesná negace se vyjadřuje pomocí /min/ před slovesem a /teː/ na konci věty nebo fráze. V běžné řeči mohou být slovesa negována bez koncové částice použitím částice /ʔɐt/ před slovesem.
ខ្ញុំជឿ /kʰɲom cɨə/ - věřím
ខ្ញុំមិនជឿទេ /kʰɲom min cɨə teː/ - nevěřím
ខ្ញុំឥតជឿ /kʰɲom ʔɐt cɨə/ - nevěřím
Slovesa v khmerském jazyce se nemění: čas a aspekt jsou vyjádřeny buď částicemi nebo příslovci času, nebo chápány kontextem. Analytické formy s významem aspektu a času se tvoří pomocí částic បាន /ɓaːn/ , នូវ /nəw/ a នឹង /nɨŋ/ . Částice បាន /ɓaːn/ označuje dokončení akce v minulosti nebo budoucnosti, částice នូវ /nəw/ označuje dlouhodobou akci nebo stav, částice នឹង /nɨŋ/ označuje akci v blízké budoucnosti.