Milan Dvořák | |
---|---|
čeština Milan Dvořák | |
Datum narození | 29. září 1949 (73 let) |
Místo narození | Praha |
Státní občanství | Československo, Česká republika |
obsazení | tlumočník |
Žánr | próza, poezie |
Jazyk děl | čeština |
Ocenění | Cena Rudolfa Medka [d] |
milandvorak.cz |
Milan Dvořák ( česky Milan Dvořák ; narozen 29. září 1949 , Praha ) je český překladatel.
Syn diplomata, v letech 1959 - 1963 studoval na škole v Moskvě . Začal získávat vyšší vzdělání jako ekonom, ale z této profese propadl iluzi a v roce 1976 absolvoval Filologickou fakultu Univerzity Karlovy jako překladatel.
Dvořák vlastní pátý překlad do češtiny veršovaného románu A. S. Puškina " Evžen Oněgin " ( 1999 ) - podle recenzenta nadřazený všem předchůdcům [1] . Přeložili komedii A. S. Griboedova „ Běda vtipu “, knihu Ven. Erofeev " Moskva - Petushki ", román Yu. Mamleeva " Cranks ", autobiografie F. Chaliapina "Maska and Soul", literatura faktu Natalie Gorbaněvské "Polední", básně B. Pasternaka , Yu. Levitanského a dalších Dvořák přeložil řadu knih faktu, včetně autobiografie Lee Iacoccy a knihy Thomase de Waala o čečenské válce.
Kromě toho je známý svými překlady do češtiny, osobně a ve spolupráci s Věrou Slunečkovou, písní ruských písničkářů - Alexandra Galicha , Bulata Okudžavy , Vladimíra Vysockého , Jurije Vizbora - vlastní překlady provádí s kytarou.