Zapolská, Gabriela
Gabriela Zapolská |
---|
polština Gabriela Zápolská |
|
Jméno při narození |
polština Maria Gabriela Korwin-Piotrowska |
Přezdívky |
Zapolskaja, Sněžko-Zapolskaja, Jozef Maskoff (Joseph Maskow) |
Datum narození |
30. března 1857( 1857-03-30 ) |
Místo narození |
Podgaitsy , Luck Uyezd , Volyňská gubernie , Ruská říše |
Datum úmrtí |
17. prosince 1921 (ve věku 64 let)( 1921-12-17 ) |
Místo smrti |
Lvov |
občanství (občanství) |
|
obsazení |
překladatelka , dramatička , novinářka , divadelní herečka , spisovatelka |
Směr |
realismus , satira , naturalismus |
Žánr |
dramaturgie , próza |
Autogram |
|
Funguje na webu Lib.ru |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Gabriela Zapolska ( polsky: Gabriela Zapolska ; 1857–1921) byla polská spisovatelka, dramatička a herečka. Zapolskaja je pseudonym. Měla také pseudonymy Snezhko-Zapolskaya, Joseph Maskov. Skutečné jméno a příjmení Maria Gabriela Stefania Korwin-Piotrowska ( polsky Maria Gabriela Stefania Korwin-Piotrowska ) [1] .
Životopis
Narodila se 30. března 1857 ve vesnici Podgaitsy (nyní okres Luck v Volyňské oblasti na Ukrajině) v rodině polských šlechticů .
Zapolskaja studovala na Lvovském pedagogickém institutu.
V roce 1876 byla na naléhání svých rodičů nucena se provdat za poručíka (polák podle národnosti), který sloužil v armádě carského Ruska. V roce 1881 počala dítě mimo manželství, o rok později se manželství rozpadlo [2] .
V roce 1879 debutovala Gabriela Zapolska na scéně amatérského divadla Varšavské dobročinné společnosti. Od roku 1882 působila na jevišti krakovského divadla. V roce 1889 odešla do Paříže , kde hrála menší role v divadlech na bulváru. V roce 1902 řídila dramatickou školu v Krakově . V roce 1904 se přestěhovala do Lvova [3] . Ztvárnila více než 200 rolí na scénách divadel ve Varšavě , Krakově, Poznani , Petrohradu , Paříži a dalších městech [4] .
Byla pohřbena ve Lvově na hřbitově Lychakiv .
Kreativita
Jako spisovatelka debutovala v roce 1883 pod pseudonymem Gabriela Zapolskaya. Její první příběh se jmenoval Den v životě růže (1881). Publikovala povídky a povídky ve lvovském tisku, zejména byla publikována v časopise „ Życie “. Později zpod jejího pera pochází "Malashka" (1883), "Kaska-Karyatida" (1885), "Očista" (1889), které se okamžitě staly předmětem sporů způsobených jejich přílišným naturalismem . V povídkách „Co se neříká“ (1909) a „Na co nechci ani myslet“ (1914) byl nastolen problém prostituce a dalších nectností společnosti.
Zapolskaja je autorkou 41 her, 23 románů, 177 povídek, 252 publicistických děl. Napsala také jeden filmový scénář. Mezi její tvůrčí pozůstalost patří více než 1500 dopisů. Největšího věhlasu se Zapolské dočkala jako autorka sociálně-satirických komedií, všeobecně známá je její hra „ Morálka Pani Dulské “ – tragická fraška o maloměšťácké společnosti, která oslavila 100. výročí. Zapolské hry byly přeloženy do cizích jazyků a upraveny pro rozhlas a kino. V roce 1978 byl v SSSR uveden televizní film "Morálka paní Dulské", hlavní roli hrála Olga Aroseva .
V dnešní polské společnosti je široce diskutován fenomén jako „dullshchizna“, který vychází ze zápletky Zapolské hry.
Vybraná dramaturgie
- "Mravnost paní Dulské"
- "Jsou čtyři." Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních
- "Ropucha"
- "Panna Malichevskaya"
- "Kaska-Karyatid"
- „Ze vzpomínek mladé manželky“
Bibliografie ruských překladů [5]
- Malá sestra . Příběh Gabriely Zapolské // časopis Niva , 1898 , č. 25, s. 487-496.
- Malka Schwarzenkopfová. Komedie o 5 dějstvích G. Zapolské předělaná pro uvedení na ruských scénách Anatolijem Schmidtgofem a Adolfem Steinem . - Moskva : S. F. Rassokhin, kvalifikace. 1901 . - 130 s.; 22 cm;
- Loach. Komedie o 3 jednáních / [Sb.] G. Zapolskaja; Z polštiny přeložili M. Ševlyakov a F. Dombrovský. - Moskva : lit. Moskva divadlo. b-ki, S. F. Rassokhin, kvalifikace. 1903 . - 66 s.; 23 cm;
- Babská slezina. Jednoaktový divadelní akvarel Zapolské (z polské verze baronky AI Radoshevské). - Petrohrad : časopis " Divadlo a umění ", kvalifikace. 1903 . - 16 s.; 21 cm
- Ahasver (" Mezczyzna "). Drama o 3 jednáních Zapolskaja / Alterace od polské baronky A. I. Radoshevské. - Moskva : lit. Moskva divadlo. knihovna S. F. Rassokhina, kvalifik. 1904 _ - 97 str.; 22 cm; (= "Muž");
- Ahasver (" Mezczyzna "). Drama o 3 jednáních od Zapolské / Přeložili S. Sarmatov a N. Leonard. - Moskva : divadlo. knihovna M. A. Sokolové, 1904 . - 96 s.; 28 cm; ("Muž");
- Během stávky (" W dabrowie gorniczej "). Dramatická skica v 1 jednání / G. Zapolskaja; Překlad z polštiny V. Kozinenko; Edited by G. Aleksinsky; S úvodním článkem Petera Al. - Petrohrad : Obilí, 1907 . - 31 s.; 20 cm;
- Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních, s prologem a epilogem , G. Zapolskaja, z polštiny přeložili M. Ševlyakov a V. Serebryakov. - Moskva : S. F. Rassokhin, kvalifikace. 1908 . - 83 str.; 22 cm;
- Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních / Gabriela Zapolskaya; Překlad Nat. Butkevič. - Petrohrad : časopis " Divadlo a umění " , 1908 . - 68 str.; 21 cm;
- Totéž : - 2. vyd. - Petrohrad : časopis "Divadlo a umění", kvalifikace. 1910 . - 56 str.; 27 cm;
- Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních, s prologem a epilogem / Gabriel Zapolskaya; Za. Feodorovič (S. F. Saburov). - Moskva : Divadlo. knihovna M. A. Sokolové, 1908 . - 48 s; 27 cm;
- Trump ( Skiz ). Komedie o 3 jednáních / Gabriela Zapolskaya; Překlad Feodorovič. - Moskva : Divadlo. knihovna M. A. Sokolové, 1908 . - 53 str.; 26 cm;
- Žába. Hra o 3 jednáních od Gabriely Zapolské / přeložil Fedorovič. - Petrohrad : časopis " Divadlo a umění " , 1908 . - 50 s; 22 cm;
- Totéž : - Moskva : S. F. Rassokhin, 1910 . - 37 s.; 26 cm;
- Morální základy aneb Morálka paní Dulské (M oralnosc pani Dulskief ). Tragifraška o 3 jednáních / op. Gabriela Zapolská; Překlad S. D-sky (S. F. Saburov). - 2. vyd. - Moskva : Divadlo. knihovna M. A. Sokolové, 1908 . - 56 str.; 25 cm;
- Týž : Překlad S. Saburov. - Moskva : Divadlo. knihovna Gubpolitprosveta M. O. N. O., 1922 . - 56 str.; 27 cm;
- Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních / op. G. Zapolskaja. Překlad K. Bravitch. V knize: Současné polské divadlo. Svazek 1. - Petrohrad : tiskárna "Literacy", 1908 . - 21 cm - 131 s.;
- Nadpozemské stvoření . Příběh G. Zapolské // časopis Niva , 1909 , č. 28-29, s. 497-501, 513-520.
- Sebrané spisy. Svazky 1-7 / Gabriel Zapolskaya. - Moskva : A. V. Skvorcovová, 1911 - 1913 . - 7 tun; 20 cm;
- 1. díl: O čem se nemluví. Roman / Přeloženo z polštiny Ar-sky. Část 1. - 1911 . - 192 s.;
- Svazek 2. O čem se nemluví. Roman / Přeloženo z polštiny Ar-sky. Část 2. - 1911 . - 240 s.;
- Svazek 3: Smrt Dulského. Pohádka / Překlad z polštiny A. E. Ar-sky. — 1911 . - 152 s.;
- 4. díl: Sezónní láska / Z polštiny přeložil A. E. Ar-sky. Část 1. - 1911 . - 204 s.;
- 5. díl: Sezónní láska / Z polštiny přeložil A. E. Ar-sky. Část 2. - 1911 . - 222 s.;
- Svazek 6: Modlitba Páně / Přeložil Beau d'Aple. - Moskva: "Úsvit" od A. V. Skvortsové, 1911 . - 142 s.;
- Svazek 7: Matka milenka. Román / Z polštiny přeložil E. M. Zagorsky. - 1913 . — 152 str.
- Panna Malishevskaya ( Metressa ). Hra o 3 jednáních od Gabriely Zapolské v překladu z polštiny Feodorovičem . - Moskva : S. F. Rassokhin, kvalifikace. 1911 . - 61 s.; 25 cm;
- Dny žen. Hra o 4 jednáních / Gabriel Zapolskaya; Překlad M. Shevlyakov a V. Serebryakov. - Moskva : Divadlo. knihovna M. A. Sokolové, 1909 . - 53 str.; 27 cm;
- peruánský ( Nervowa avantura ). Hra za 3 dny / Gabriel Zapolskaya; Překlad z polštiny Fedorovič. - Petrohrad : Časopis " Divadlo a umění ", 1913 . - 54 str.; 28 cm;
- Žena bez výčitek ( Kobieta bez skazy ). Komedie o 3 jednáních Gabriely Zapolské / Přeložil Fedorovič. - Moskva : Divadelní knihovna S. F. Rassokhina, kvalifikace. 1915 . - 61 s.; 26 cm;
- Tajemství bezpečnostního oddělení ( Na pokraji cti ). Hra o 4 jednáních G. Zapolské / Překlad I. V. Lerského. — B. m., [19—?]. - 47 s.; 28 cm; Psáno na psacím stroji ;
- Muž ( Agasfer - Mężczyzna ). Hra o 3 jednáních / Gabriel Zapolskaya; Z polštiny přeložil N. O. Lerner . - Moskva - Petrohrad : Státní nakladatelství , 1923 . - 164 s.; 18 cm;
- Tak to bylo ( Malka Schwarzenkopf ). Hra v 5 scénách / G. Zapolskaja; překlad z polštiny a revize V. Ivanova. - Moskva : Umění , 1940 . - 90 s; 21x14 cm;
- Morálka Pani Dulské. Maloměšťácká tragikomedie o 3 jednáních / G. Zapolskaja. V knize : Klasická dramaturgie zemí lidové demokracie. Playbook. Svazek 1 / Kompilace, předmluva a úprava překladů K. Derzhavina . - Moskva : Umění , 1955 . - 587 s.; 23 cm - S. 273-334;
- Panna Maličevská. Hra o 3 jednáních / G. Zapolskaja; Z polštiny přeložil L. Čech; Ed. a úvod. článek K. Derzhavin . - Moskva : Umění , 1956 . - 87 s.; 20 cm;
- Zapolskaja G. Hraje. Překlad z polštiny / [Kompilace, záznam. článek, str. 5-22 a poznámky B. Rostockého]. - Moskva : Umění , 1958 . - 504 s., 1 list. portrét; 20 cm - ( Knihovna dramatika / Redakční rada: A. Anikst [a další]);
- Obsah :
- B. Rostockij . Dramaturgie Gabriela Zapolskaja. - str. 5-22;
- Kaska-Caryatid. Melodrama v 6 jednáních / Překlad A. M. Argo - S. 23-119
- Ropucha. Hra o 3 jednáních / Překlad N. Mitskeviche, - S. 121-176
- Vycvičené duše. Hra o 3 jednáních / Překlad R. Vikhareva - S. 177-263
- Morálka Pani Dulské. Maloměšťácká tragikomedie o 3 jednáních / Překlad N. P. Slavjatinského - S. 265-339;
- Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních / Překlad M. Zamakhovské a R. Merkiny - S. 341-410;
- Panna Maličevská. Hra o 3 jednáních / Přeložil L. česky - S. 411-496;
- Zapolskaja G. Morálka Pani Dulské. Hry, příběhy, romány. Překlad z polštiny / Úvodní článek B. Rostockého. - Moskva : Fiction , 1965 . - 343 s.; nemocný.; 21 cm;
- Obsah : Hraje :
- Morálka Pani Dulské;
- Panna Malichevskaya;
- Povídky a romány :
- Žába;
- kočka;
- Obětní beránek;
- osel;
- Fena;
- Pani Dulskaya u soudu;
- Smrt Feliciana Dulského.
Ruští překladatelé Gabriely Zapolské [5]
V abecedním pořadí. Přeložená díla G. Zapolské a rok (roky) vydání jsou uvedeny v hranatých závorkách.
- Argo, Abram Markovič (1897-1968) [ Kaska-Karyatida. Melodram v 6 jednáních, 1958 ];
- Arsky, A.E. [ O čem se nemluví. Roman, 1910; Dulského smrt. Pohádka, 1911; Sezónní láska. Roman, 1911 ];
- Beau d'Aple [ Modlitba Páně. Příběh (?), 1911 ];
- Bravich, Kazimir Vikentievich [ Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí za 3 dny, 1908 ];
- Budkevič, Natalja Antonovna (—1928) [ Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních, 1908 ];
- Dombrovský, Franz Vikentievich (1851-1909) [V červnu. Komedie za 3 dny, 1903 ];
- Zagorsky, E. M. [ Matka-milenka. Roman, 1913 ];
- Zamakhovskaya, Maria Mikhailovna (1900-1985) [ Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních, 1958 ];
- Ivanova, V. [ Tak to bylo (Malka Schwarzenkopf). Hra v 5 scénách, 1940 ];
- Kozinenko, V. [ Během stávky ("W dabrowie gorniczej"). AMD skica za 1 den, 1907 ];
- Leonard, Nikolaj Semenovič [ Agasfer ("Mezczyzna"). Drama o 3 jednáních, 1904 ];
- Lerner, Nikolaj Osipovič (1877-1934) [ Muž=Agasfer ("Mezczyzna"). Drama o 3 jednáních, 1923 ];
- Lersky I. V. [ Tajemství bezpečnostního oddělení (Na pokraji cti). Hra za 4 dny, 19? ];
- Merkina, R. [ Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí ve 3 jednáních, 1958 ];
- Mikhailova-Stern, Sofia Samoilovna (1880-1952) [ O čem nechtějí ani přemýšlet (O czem myśleć nie chcą). Roman, 1928, 1930 ];
- Mitskevich, N. ( muž ) [ Zhabusya. Hra o 3 jednáních, 1958 ];
- Radoshevskaya, Alexandra Ignatievna, baronka [ Devichnik. Akvarel v 1 jednání, 1903; Ahasver ("Mezczyzna"). Drama o 3 jednáních, 1904 ];
- Saburov, Simon Fedorovich (1868-1929) [ Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí za 3 dny, 1908; Trump (Skiz). Komedie ve 3 d., 1908; Žába. Hra ve 3 d., 1908; Morální základy aneb Morálka paní Dulské, 1908; Panna Malishevskaya (Metressa). Hra ve 3 d., 1913; peruánský (Nervowa avantura). Hra ve 3 d., 1913; Žena bez výčitek (Kobieta bez skazy). Komedie za 3 dny, 1915 ];
- Sarmatov, S. [ Agasfer ("Mezczyzna"). Drama o 3 jednáních, 1904 ];
- Serebryakov, Vladimir Egorovič [ Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí za 3 dny, 1908; Dny žen. Hra ve 4 d., 1909 ];
- Slavjatinskij, Nikolaj Andrejevič (1902-1983) [ Morálka paní Dulské. Maloměšťácká tragikomedie o 3 jednáních, 1958 ];
- Češka, L. I. (žena) [ Panna Malichevskaya. Hra o 3 jednáních, 1956, 1958 ];
- Ševlyakov, Michail Viktorovič (1865-1913) [ Vjun. Komedie ve 3 d., 1903; Jsou čtyři. Tragédie hloupých lidí za 3 dny, 1908; Dny žen. Hra ve 4 d., 1909 ];
- Schmidtgof, Anatolij Maximilianovič (-1907) [ Malka Schwarzenkopf. Komedie za 5 dní, 1901 ];
- Stein, Adolf [ Malka Schwarzenkopf. Komedie za 5 dní, 1901 ].
Poznámky
- ↑ Zapolskaja (Zapolska) (pseudo; skutečné příjmení Korvin-Petrovskaya, Korwin-Piotrowska) Gabriela // Velkoruská encyklopedie : [ve 35 svazcích] / kap. vyd. Yu. S. Osipov . - M .: Velká ruská encyklopedie, 2004-2017.
- ↑ Halina Florynska-Lalewicz. Gabriela Zapolska (Polsko) (2004). Získáno 20. března 2013. Archivováno z originálu 8. dubna 2013.
- ↑ Gabriela Zápolská . web.archive.org (21. prosince 2007). Staženo: 8. listopadu 2020. (neurčitý)
- ↑ Przegląd Polski on-line (nowojorski tygodnik kulturalny) . web.archive.org (22. prosince 2007). Staženo: 8. listopadu 2020. (neurčitý)
- ↑ 1 2 Elektronický katalog Archivní kopie ze dne 29. ledna 2020 na Wayback Machine Ruské národní knihovny
Odkazy
Tematické stránky |
|
---|
Slovníky a encyklopedie |
|
---|
Genealogie a nekropole |
|
---|
V bibliografických katalozích |
---|
|
|