Zvuk hromu

… Zvuk hromu
Zvuk hromu

Obálka prvního vydání Raye Bradburyho sbírky šesti příběhů Dinosaur Tales , 1984
Žánr příběh
Autor Ray Bradbury
Původní jazyk Angličtina
Datum prvního zveřejnění 1952
Elektronická verze

A Sound of Thunder je sci -  fi povídka amerického spisovatele Raye Bradburyho . Poprvé publikováno 28. června 1952 v Collier's . Byl zařazen do autorských sbírek „Golden Apples of the Sun“ ( The Golden Apples of the Sun , 1953), „R znamená raketa“ ( R is for Rocket , 1964) aj. Poprvé v ruštině v roce 1963, přel. L. Ždanov [1] .

Děj

Eckels, amatérský lovec, vyráží na safari v druhohorní éře s několika dalšími lovci za spoustu peněz. Lov dinosaurů však podléhá tvrdým podmínkám: zvíře, které by se mělo chystat zemřít, můžete zabít pouze bez něj (například zraněno zlomeným stromem) a při návratu musíte zničit všechny stopy svého pobytu (včetně vytahování kulek z těla zvířete) nedělat v budoucnu změny. Lidé jsou na antigravitační cestě, aby náhodou nezasáhli ani stéblo trávy, protože to může vnést do historie nepředvídatelné zvraty. Vedoucí Safari Travis varuje:

Rozdrťte myš nohou - bude to stejné jako zemětřesení, které pokřiví tvář celé země a radikálně změní naše osudy. Smrt jednoho jeskynního muže je smrtí miliardy jeho potomků, uškrcených v lůně. Možná se Řím neobjeví na jeho sedmi pahorcích. Evropa navždy zůstane hustým lesem, jen v Asii bude vzkvétat život. Šlápni na myš a rozdrtíš pyramidy. Šlápněte na myš a ve Eternity zanecháte důlek velikosti Grand Canyonu . Nebude žádná královna Alžběta , Washington nepřekročí Delaware . Spojené státy se vůbec neobjeví. Buď opatrný. Zůstaňte na cestě. Nikdy ji neopouštěj! [2]

Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] Dupnutí vaší nohy na jednu myš by mohlo vyvolat zemětřesení, jehož účinky by mohly otřást naší zemí a osudy v čase až do jejich samotných základů. Se smrtí toho jednoho jeskynního muže je v lůně přiškrcen miliarda dalších dosud nenarozených. Možná, že Řím nikdy nevyčnívá na svých sedmi pahorcích. Evropa je možná navždy temný les a jen Asie roste zdravě a hemží se. Šlápni na myš a rozdrtíš pyramidy. Šlápněte na myš a zanecháte svůj tisk, jako Grand Canyon, napříč Eternity. Královna Alžběta se možná nikdy nenarodí, Washington možná nepřekročí Delaware, možná nikdy nebudou existovat Spojené státy. Buď opatrný. Zůstaňte na Cestě. Nikdy neodstupujte! - Bradbury R. "And Thunder Rang" přeložil L. Ždanov

Během lovu se Eckels, když vidí tyranosaura rexe, neodvažuje pokračovat v lovu, ale po návratu ke stroji času opustí cestu. Po návratu do své doby lovci náhle zjistí, že se jejich svět změnil: jiný pravopis jazyka, místo liberálního prezidenta je u moci diktátor. Příčina této katastrofy je okamžitě odhalena: Eckels, který sešel z cesty, náhodně rozdrtil motýla (viz také Motýlí efekt ). Travis zvedne zbraň. Poslední věta opakuje název příběhu: "... A udeřil hrom."

Úpravy obrazovky

Poznámky

  1. Ray Bradbury "The Thunder Came" na webu Fantasy Lab . Uvádí, že první překlad do ruštiny vyšel v následujícím vydání: Novaja signalnaja. Sbírka sci-fi románů a příběhů / Sestavil K. K. Andreev. - M . : Poznání , 1963. - S. 221-235. - 315 000 výtisků.
  2. Bradbury R. O věčných toulkách a o zemi. - M . : Pravda , 1987. - S. 607. - 2 500 000 výtisků.

Odkazy