Ivan Afanasjevič Kovanko | |
---|---|
Datum narození | 6. (17.) ledna 1773 nebo 6. (17.) ledna 1774 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 16. prosince 1830 |
Místo smrti | |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník |
![]() | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Ivan Afanasievič Kovanko ( 6. ledna ( 17 ), 1773 nebo 1774 , Poltavský nebo Poltavský okres provincie Novorossijsk - 4. prosince ( 16 ), 1830 , Petrohrad ) - ruský básník .
Pocházel z chudé ukrajinské šlechtické rodiny. Po absolvování báňské školy v Petrohradě (1792) sloužil v různých institucích báňského oddělení. V červnu 1802 vstoupil do Svobodné společnosti milovníků literatury, věd a umění a stal se jedním z jejích nejaktivnějších členů. Když vstoupil do společnosti, představil báseň „Básníkům potomstva“ (vyšla pod názvem „Bardam potomstva“: Svitek hudby – 1803. Kniha 2).
Jeho další díla: ódy „Obraz francouzského pobuřování“ (1799), „O porážce Francouzů 5. a 6. listopadu 1812 mezi Smolenskem a Krasnojem, které byl svědkem sám Napoleon“ (1812), „O smrti italského prince hraběte Suvorova-Rymnikského“ ( 1816) [1] , bajka „Lví věta mladému urozenému vlkovi“ (1812), několik zpráv a ukázek milostných textů; filozofické ódy Deržavinova stylu „Zkazitelnost“ (Příjemné a užitečné. – 1795. 5. díl), „Bůh“ (Zprávy ruské lit. – 1802. 1. díl). Poslední jmenovaný odráží známou ódu G. R. Derzhavina, s nímž se Kovanko pravděpodobně osobně znal a který věnoval komplementární čtyřverší „Kovanka! narodil ses jako básník…“ (nepublikováno za jeho života; poprvé: Derzhavin G.R. Poems. - M., 1933. - S. 370). V ódě „Poems to the Great Singer of the Greats“ (News of Russian Lit. - 1802, Part 1) je vyjádřen Kovankův nadšený postoj k Derzhavinovi a je v něm cítit ideologický a stylistický vliv jeho „Památníku“.
Řadu básní umístil do „Příjemná a užitečná zábava“ (1795), „ Hippocrene “ (1799), „Nová ruská literatura“ (1802) , „Dobře míněná“ a další . básně "Vojákova píseň" ( Syn vlasti . - 1812. - č. 2), "Óda na let Napoleona ..." (Syn vlasti. - 1812. - č. 5), "Píseň o Ruský voják ...“ (Syn vlasti. 1815. - č. 21), „Za vyhnání Francouzů z Moskvy“, nepublikovaná óda „Za porážku Francouzů 5. a 6. listopadu 1812…“
Vlastní i překlady - od J.-J. Barthelemy „Madrigal z Platóna, žák Sokrata z Anacharsis“ (Zprávy o ruské literatuře – 1802. 1. část), který pak vstoupil do „Zkušenosti ruské antologie...“ M. L. Jakovlev [2] ( Petrohrad , 1828) ,,Radost. Óda na pana Schillera, jeden z raných ruských překladů F. Schillera, a „Madrigal“ od E. Gvariniho (Zprávy o ruské literatuře - 1802. 1. část);
![]() |
|
---|