Koberec Kleopatra je literární a vizuální obraz spojený s epizodou ze života slavné královny Kleopatry a Julia Caesara .
Toto je příběh seznámení dvou budoucích slavných milenců: když se Caesar zmocnil Egypta a obsadil palác v říjnu 48 před naším letopočtem. př. n. l. se 22letá Kleopatra, která byla se svým bratrem a spoluvládcem ve stavu občanské války, rozhodla infiltrovat do vůdce Římanů a získat ho na svou stranu. To však nebylo možné, protože město bylo přísně střeženo Ptolemaiovými jednotkami a její sluha, jako by zabalil mladou polonahou krásku do koberce, připlul do paláce na rybářské lodi a odnesl ji dovnitř. Před Caesarem rozvinul světlý koberec, Kleopatra se objevila velkolepě a Říman byl na první pohled pokořen. V seznamu slavných koberců světa je tento koberec nazýván "nejerotičtějším" [1] . Slávu epizody podpořilo její filmové ztvárnění nejlepšími hollywoodskými kráskami.
Životopisec královny píše, že Kleopatřina "kobercová lest " se stala jejím Rubikonem , který jí dal příležitost získat vše [2] . Tato epizoda je jedním z nejslavnějších a nejokázalejších momentů její biografie [3] .
Ve skutečnosti Plutarch (49) zmiňuje pouze postelový pytel :
Nikdo kromě Plutarcha se o epizodě prvního setkání vůbec nezmiňuje. Nejbližší bod najdeme u Lucana , který píše, že Kleopatra podplatila Ptolemaiovy stráže, aby získala přístup do přístavu, a plavila se na malém člunu – ale o textiliích jakéhokoli druhu se zde vůbec nezmiňuje [3] .
V překladu Plutarchových Srovnávacích životů od Johna Langbourna a jeho bratra Williama, vydaného v roce 1770, když popisoval materiál, se kterým Kleopatra vstoupila do paláce, bylo slovo „ koberec “ poprvé použito ve smyslu tkaniny z hustého materiálu. . Ve stejné době Plutarch psal o tom, co je dnes známé jako pytel , ale sémantická změna použití tohoto slova dala legendě o Kleopatře skrývající se v koberci jiný význam, historicky nepřesný, ale který se stal populárním. v moderní kultuře především díky Jeronýmovi a jeho obrazu „ Caesar a Kleopatra “ [4] .
Tento obrázek použil Bernard Shaw ve své hře „ Caesar a Kleopatra “ a použil jej v jejích adaptacích.
Apollodorus. Caesare, to je perský koberec , krása krásek. A bylo mi řečeno, že obsahuje holubí vejce, křišťálové poháry a křehké šperky. Odpovídám hlavou za své břemeno, a proto jsem se neodvážil táhnout to sem po úzkém žebříku z mola. (...)
Apollodorus (poté, co odstranili provazy). Ustupte, přátelé. Ať se Caesar dívá. (Otevírá koberec.)
Rufio. Není tu nic než hromada hadrů. Kde jsou holubí vejce?
Apollodorus. Pojď blíž, Caesare, a hledej je mezi šálami.
RUFIO (tasí meč). Ach, zrada! Nechoď, Caesare! Vidím, jak se šátek pohybuje, je tam něco živého.
Britannus (tasí meč). Had!
Apollodorus. Odváží se Caesar strčit ruku do vaku, kde se had pohybuje?
RUFIO (obrátí se k němu). Zrádný pes!
Caesar. Ber to s klidem. Odložte své meče. Apollodore, tvůj had dýchá příliš rovnoměrně. (Dá ruce pod šál a uvolní něčí holou ruku) Hezký malý had!
RUFIO (natáhne druhou ruku). Pojď, pojď, a všechno ostatní.
Táhnou Kleopatru za ruce a ona se posadí mezi šály. Britannus, šokovaný, zasouvá meč do pochvy a uraženě pokrčí rameny.
KLEOPATRA (sotva se nadechne). Jejda, trochu jsem se dusil. Ach, Caesare, někdo na mě šlápl na člunu a pak na mě z nebe spadla nějaká obrovská, strašně těžká taška. A pak se loď začala potápět a pak jsem byl vynesen někam do vzduchu a odtud dolů ...
Caesar (pohladil ji, když se zvedla a spěchala k jeho hrudi). No nic, nic. Teď je po všem, jsi tady, v bezpečí a v pořádku.
Román Kleopatřin koberec od Katherine Wallaceové je věnován dobrodružstvím královny. Kniha se stejným názvem od Sarah Carlisle nemá s Egyptem nic společného.
V seriálu " Xena: Warrior Princess " je podobná epizoda, ale koberec s Kleopatrou nerozvinul Caesar, ale Mark Antony .