Lorenzo Lyons | |
---|---|
Lorenzo Lyons | |
Datum narození | 18. dubna 1807 |
Místo narození | Coleraine , Massachusetts , USA |
Datum úmrtí | 1886 |
Místo smrti | Waimea , Havaj |
Země | |
obsazení | misionář , autor křesťanských hymnů |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Lorenzo Lyons nebo „Makua Laiana“ ( 18. dubna 1807 - 1886 ) byl americký misionář na Havajské ostrovy.
Lorenzo Lyons se narodil 18. dubna 1807 v Coleraine Franklin County , Massachusetts . Vystudoval Union College v roce 1831. Byl jmenován jako kongregační misionář na Auburn Theological Seminary. 20. září 1831 dorazil do Bostonu ve státě Massachusetts a 26. listopadu 1831 se svou ženou Betsy Curtis (1813–1837) odplul do Evericku. 17. května 1832 jako součást páté skupiny z Americké rady komisařů pro zahraniční mise dorazili do jižní části oblasti Kohala na ostrově Havaj . [1] Od této doby až do konce svého života se Lorenzo věnoval výchově domorodých Havajců . [2] Mluvil plynule havajsky a napsal mnoho básní a hymnů; jeho nejznámějším a nejoblíbenějším dílem je hymna „ Aloha Hawaii “ zpívaná na melodii „Všechno jsem nechal s Ježíšem“. Jeho farnost Waimea pokrývala oblasti Kohala a Hamakua, čímž se stala největší misijní stanicí na Havaji. [3] Jeho první manželka zemřela v roce 1837 a 14. července 1838 se v New Yorku oženil s Lucií Smith Thruxtonovou . Během svého působení na Havaji byl Lyons zodpovědný za stavbu čtrnácti kostelů, jako je kostel Imiola , kde je pohřben. [4] Byl krajským poštmistrem od roku 1858 až do své smrti v roce 1886.
Jerry Lyons, syn Lorenza po Curtisovi, narozený 27. června 1833, navštěvoval školu Punahoe a absolvoval Williams College v roce 1858. Po dvou letech studia na Union Theological Seminary se vrátil na Havaj a stal se novinářem. V roce 1868 a 1870 byl zvolen do zákonodárného sboru Havajského království. 23. dubna 1873 se oženil s Julií Vernonovou. Zemřel 24. září 1914. [5]
V roce 1946 napsal samojský spisovatel John Neubuhl hru podle svého života s názvem Harfa ve vrbách. Byla to jedna z prvních publikovaných prací, která používala kreolskou havajštinu-angličtinu (známou jako „ pidgin “). [6]