Maznyak, Maria Michajlovna
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 16. června 2020; kontroly vyžadují
4 úpravy .
Maria Mikhailovna Maznyak je kandidátkou filologických věd, specialistkou na portugalský jazyk a literaturu, teorii a praxi překladu, překladatelku [1] . Přední domácí badatel o životě a díle Maria de Sa-Carneiro .
Životopis
Obhájila doktorskou práci na téma „Poetika textů Maria de Sa-Carneiro“, vyučuje portugalský jazyk a literaturu na Katedře románské filologie Petrohradské státní univerzity. Od roku 2011 - stálý člen mezinárodní organizace pro srovnávací studie v oboru Iberoslavistika CompaRes, od roku 2013 - člen redakční rady (výkonný tajemník) vědeckého časopisu Ancient and New Romania vydávaného od roku 1974 .
Vítěz mezinárodní soutěže The Pushkin Prizes ve Skotsku (1999/2000). V roce 2006 Portugalsko vydalo malou sbírku fotbalových příběhů napsaných světoznámými představiteli portugalského národního fotbalového týmu . V roce 2018 přeložila tuto knihu do ruštiny Maria Maznyak, která dříve působila jako překladatelka pro Vitor Bahia [2] .
Autor a moderátor literární show YouTube „Rare Exemplar“ (RedEx) – série kreativních rozhovorů o knihách.
Bibliografie
Vědecké práce, manuály a články
- Maznyak M. M. Poezie Maria de Sa-Carneiro a portugalský modernismus // Bulletin Petrohradské univerzity: Vědecký a teoretický časopis. - Petrohrad. : St. Petersburg State University, 2009. - svazek 2 (část 2). - S. 36-47. - (Filologie. Orientalistika. Žurnalistika; č. 9).
- Maznyak M. M. Poetika textů Maria de Sa-Carneiro : Abstrakt pro titul kandidáta filologických věd / Nauchn. ruce Kandidátka filologických věd Irina Aleksandrovna Khokhlova. - Petrohrad. : ONUT Filologické fakulty Petrohradské státní univerzity, 2011. - 28 s. - 100 kopií.
- Maznyak M. M., Nikolaeva E. S. Úvodní fonetický kurz portugalského jazyka s gramatickými komentáři / Recenzenti M. V. Zelikov, A. V. Rodosskij, J. Dos Reis. — Metoda vyučování. příspěvek. - Petrohrad. : Nakladatelství S.-Petersburg. un-ta, 2013. - 212 s. — (Lingvistika). - 120 výtisků. - ISBN 978-5-288-05470-9 .
- Maznyak M. M. „Arte of Fluid“ od Maria de Sa-Carneiro ve vesmíru a mimo čas. // Aktuální problémy moderní filologie. - Akademie kulturního výzkumu, 2013. - S. 89-94.
- Mazniak M. M. Jaime Bunda vs James Bond. Proměna obrazu tajného agenta v Pepeteliných románech // Starověké a nové Rumunsko . - 2015. - Vydání. 16 . - S. 447-458 .
- Maznyak M. M. "Portugalsko na vahách Evropy" - filozofické a politické pojednání J. B. de Almeida Garretta jako základ jeho románu "Cesty v mé zemi" // Filologie. - 2017. - Vydání. 1. - S. 52-55.
- Maznyak M. M. Některé aspekty střídání otevřených a uzavřených přízvučných samohlásek v portugalštině ve světle historické transformace // Problémy moderní vědy a vzdělávání. - 2017. - Vydání. 95 . - S. 84-87 .
- Maznyak M. M., Rusinova O. E. 1917. „Ruská roční období“ v Lisabonu aneb republika a estetika // Starověké a nové Rumunsko. - 2017. - Vydání. 19. - S. 261-268.
- Maznyak M. M., Fomina O. S. Strategie předávání slov-realit v překladu do portugalštiny příběhu I. S. Turgeneva „Khor a Kalinich“ ze série „Poznámky lovce“ // RUS - Revista de Literatura e Cultura Russa - São Paulo, 2018 - str. 40-59.
- Katedrála Notre Dame Maznyak M. M. jako předmět Paulistické estetiky od Maria de Sa-Carneiro. // Starověké a Nové Rumunsko. - 2018. - Vydání. 22. - S. 170-177.
- Maznyak M. M. Formy adresy v portugalském jazyce nebo o hierarchii účastníků komunikace // Na křižovatce jazyků a kultur. Aktuální otázky humanitních znalostí. - 2018. - Svazek 2 , č. 11 . - S. 33-40 .
- Mazniak MM Cesta mimo sebe . Analýza povídky Mária de Sá-Carneiro Eu Próprio o Outro ( Já sám - ten druhý ). // Phänomenologie, Geschichte und Antropologie des Reisens. Internationales interdisziplinäres Alexander-von-Humboldt-Kolleg. - SOLIVAGUS, 2015. - S. 489-499. - ISBN 978-3-943025-23-1 .
- Mazniak MM A poética apurada de Manucure de Mário de Sá-Carneiro // Via Atlântica - São Paulo, dez. 2016. - č. 30 - S. 245-257.
- Tikhonova O.V., Maznyak M.M. Portugalská aljamia: Portugalské texty v arabském písmu v 16. století. // Bulletin Moskevské univerzity. Řada 9. Filologie. - 2020. - Vydání. 2. - S. 64-74.
Vyučované kurzy
Postkoloniální literatura portugalsky mluvících zemí Afriky a Asie.
Překlady a úvodní články
- Bahia V. a přátelé. Kulaté pohádky / Per. s portem. a doslovy. M. M. MAZNYAK. - Petrohrad. : Aletheia, 2018. - 48 s. - ISBN 978-5-90703-070-1 .
- Maznyak M. M. Mario de Sa-Carneiro: poetická próza nebo próza básníka: Úvodní článek // Velký stín / Mario de Sa-Carneiro ; za. s portem. M. Kazarovič, M. Maznyak, A. Khusnutdinová, A. Černov; komp. A. Černov, vstup. st a pozn. M. M. MAZNYAK. - M . : Rudomino Book Center , 2016. - S. 5-25. — 448 s. - (Lusitanská knihovna). - ISBN 978-5-00087-112-6 .
- Sa-Carneiro M. de . Manikúra // Překlad, komp., článek "Báseň Maria de Sa-Carneiro v kontextu intermediality", komentář. M. M. MAZNYAK. - Petrohrad: Aleteyya, 2010. - 144 s., ilustrace. ISBN 978-5-91419-288-1 . (dvojjazyčné vydání).
- Martinsh R.K. "Možná bych byl velmi rád, že zemřu" / R. K. Martinsh; za. s portem. M. Maznyak - Petrohrad: Aleteyya, 2020. - 244 s. ISBN 978-5-00165-088-1
- Maznyak M. M. Portugalský odpad aneb kdo si nežije dobře v Alenteju : Úvodní článek // „Mohl bych velmi rád zemřít“ / Rui Cardoso Martins; za. s portem. M. Maznyak. – Petrohrad: Aletheya, 2020. – S. 5 – 8.
Viz také
Poznámky
- ↑ Tokarev, 2014 , str. 27, 128.
- ↑ Oskin B. V Petrohradě vyšly „Kulaté příběhy“ (nepřístupný odkaz) . Večerní Petrohrad (21. 5. 2018). Staženo 1. září 2019. Archivováno z originálu 1. září 2019. (neurčitý)
Zdroje
- Tokarev A. A. Portugalská studia v SSSR a Rusku. O portugalských studiích a portugalistech. - M . : Ves Mír, 2014. - 184 s. - 1000 výtisků. - ISBN 978-5-7777-0640-9 .