Marinicheva, Elena Vladislavovna

Elena Vladislavovna Marinicheva

Elena Vladislavovna Marinicheva. Moskva, prezentace knihy Tanyi Malyarchuk "Love-Ez" 30.11.2016
Jméno při narození Elena Vladislavovna Marinicheva
Datum narození 2. listopadu 1954 (ve věku 68 let)( 1954-11-02 )
Místo narození S. Belenkoe , Záporožská oblast
Státní občanství
obsazení tlumočník
Roky kreativity od poloviny 90. let.
Ceny Laureát ceny časopisu „ Nový svět “ za překlady z ukrajinštiny a recenze novinek ukrajinské literatury (2011)
emarinicheva.livejournal.com

Elena Vladislavovna Marinicheva (narozena 2. listopadu 1954 , vesnice Belenkoe , Záporožská oblast ) je ruská novinářka a překladatelka z angličtiny a ukrajinštiny.

Stručný životopis

Od roku 1958 v Záporoží . V roce 1972 absolvovala ukrajinsko-anglickou školu č. 31 v Záporoží se zlatou medailí, v roce 1978  - Fakultu žurnalistiky Moskevské státní univerzity. Lomonosov (oddělení literární kritiky) [1] . Student profesora Anatolije Georgieviče Bocharova , zakladatele katedry literární kritiky na Moskevské státní univerzitě. Pracoval a publikoval v moskevských publikacích Izvestija, Klub, Kultura i Zhizn, Moskovskiye Novosti, Obshchaya Gazeta, The New Times, Novaya Gazeta, Computerra.

Kreativita

Od poloviny 90. let se věnuje literárnímu překladu. Prvními překlady z angličtiny byly sci-fi knihy, jejichž kurátorem byla známá překladatelka Ray Bradbury Tatiana Nikolaevna Shinkar [2] .

V současné době vycházejí v jejím překladu knihy moderních ukrajinských autorů. Literárně kritické články a překlady jsou také publikovány v literárních časopisech a na internetových portálech „Nový svět“, „Přátelství národů“, „Nová mládež“ atd.

Člen Svazu novinářů, člen Mezinárodní federace překladatelů, člen Cechu „Masters of Literary Translation“, člen tvůrčí komunity „Pen Ukraine“ (od roku 2018).

Veřejná pozice

V prosinci 2013 podepsala otevřený dopis ruských spisovatelů spisovatelům a lidu Ukrajiny v souvislosti s událostmi v Kyjevě [3] a 19. března 2014 podpořila Prohlášení z prvního zasedání Kongresu zpravodajských služeb [ 4] .

Ocenění

Názor

Nejenže překládá, ale také píše články o literatuře Ukrajiny, její historii a modernosti, recenze nejnovějších ukrajinských knih, a tak tvrdošíjně pracuje na vzájemném porozumění mezi našimi národy. Nyní, kdy je to před našima očima stále nemožnější, je takové úsilí důležitější než kdy jindy.

Olga Balla-Gertman [6]

Překlady knih

Publikace překladů v časopisech

Rodina

Poznámky

  1. Elena Vladislavovna Marinicheva [1] Archivní kopie ze dne 30. května 2019 na Wayback Machine
  2. Překlady Eleny Marinichevové – Science Fiction Lab [2] Archivováno 18. prosince 2018 na Wayback Machine
  3. Otevřený dopis od „ruských spisovatelů“ [3]
  4. Prohlášení z prvního zasedání Kongresu inteligence [4]
  5. Cena Nory Gal byla udělena v den 110. výročí překladatelské archivní kopie ze dne 27. dubna 2022 na Wayback Machine // Year of Literatur, 04/27/2022.
  6. „Přečtou to a stanou se jinými“ Rozhovor s novinářkou, spisovatelkou a překladatelkou Elenou Marinichevovou 0 Archivní kopie z 18. prosince 2018 na Wayback Machine
  7. Prezentace knihy "NATION" od Maria Matios [5] Archivováno 21. října 2016 na Wayback Machine

Odkazy