Mon jazyk

Mon jazyk
vlastní jméno po. ဘာသာ မန်
země Myanmar , Thajsko
oficiální status Kambodža
Celkový počet reproduktorů 851 000
Postavení zranitelný [1]
Klasifikace
Kategorie Jazyky Eurasie

Austroasijská rodina

Mon-Khmerská větev Pon skupina
Psaní pon dopis
Jazykové kódy
GOST 7.75–97 ehm 360
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 mnw
WALS po
Atlas světových jazyků v ohrožení 2222
Etnolog mnw
ABS ASCL 6303
IETF mnw
Glottolog monn1252
Wikipedie v tomto jazyce

monština ( monsk . mon . ဘာသာ မန် , barmština . မွန် ဘာသာစကား , mun bata , thai . Jako většina jazyků v této rodině nemá Mon žádné tóny. Počet mluvčích tohoto jazyka je 851 000, ale mezi nimi je velmi málo monolingvistů [2] V posledních letech se počet mluvčích výrazně snížil, zejména mezi mladými lidmi [2]  - mnoho Mons mluví pouze barmsky . V Myanmaru žijí mluvčí ve stejnojmenném státě , dále ve správní oblasti Tanintharyi a ve státě Karen [3] .

Historie

Monsky měl významný vliv na historii Myanmaru. Až do 12. století to byl lingua franca údolí řeky Irrawaddy , včetně království Pagan . Psaná mon zůstala hlavním státním jazykem i po pádu monského království Thaton v roce 1057. Pohanský král Zhansita (asi 1084-1113) obdivoval monskou kulturu, díky níž je barmské písmo potomkem Objevil se také Mon a Myazedský nápis [4] . Po Zhangsitově smrti však používání Mon mezi Barmánci upadlo. Stará barmština začala nahrazovat Mon a Pyu jako státní jazyk [4] .

Mon nápisy se v Thajsku vyskytují hojně, ale není jasné, zda jejich autory byli Mon, smíšeného mono-malajského nebo khmerského původu.

Po pádu pohanství se mon opět stalo mezinárodním jazykem monského státu Hanthawadi (1287-1539), přičemž hlavním jazykem v regionu zůstalo až do poloviny 19. století. Po britské kolonizaci Dolní Barmy v roce 1852 se delta Irrawaddy stala zemědělskou oblastí, koloniální vláda podpořila přesídlení obyvatel jiných regionů země, stejně jako Indů a Číňanů, což způsobilo pokles vlivu Mon. .

Během britské koloniální nadvlády používání Mon neustále klesalo a od nezávislosti Myanmaru v roce 1948 počet mluvčích neustále klesal. Při absenci státní podpory se monští mniši stali jedinými lidmi, kteří neustále používali monské písmo.

V roce 2013 bylo oznámeno, že noviny Than Lwin Times ( သံလွင်တိုင်းမ် , Than Lwin Times) začnou vydávat zprávy v pondělí, což bude první myanmarská publikace v pondělí od roku 1962 [5] [5 ]

Dialekty

Mon má tři hlavní dialekty: centrální ( Muttama a Mawlamyine ), dialekt pegu a dialekt města E [6] , všechny jsou vzájemně srozumitelné. Mluvčí thajštiny Mon se liší od barmských mluvčích, ale nenarušují porozumění.

Psaní

V thajských městech Nakhon Phanom a Saraburi je toto písmo předkem barmského písma a písma Lanna [7] . V moderním Mon je několik písmen a diakritiky, které nebyly v Old Mon, například podpisové písmeno Au , což znamená mediální "l" [8] . Kromě toho existují značné rozdíly mezi psaným a mluveným Mon, existuje mnoho homofon , které se píší odlišně [9] . Písmo Mon používá mnoho spojených písmen k reprezentaci shluků souhlásek .

V Mon je 35 souhlásek, z toho jedno je vlastně samohláska, v seznamu níže jsou souhlásky vyslovované s aspirovanou fonací zvýrazněny šedě [10] [11] .

က
k ( /kaˀ/ )

kh ( /kʰaˀ/ )

g ( /kɛ̀ˀ/ )

gh ( /kʰɛ̀ˀ/ )

် ṅ ( / ŋɛ̀ˀ

c ( /caˀ/ )

ch ( /cʰaˀ/ )

j ( /cɛ̀ˀ/ )

jh ( /cʰɛ̀ˀ/ )

ñ ( /ɲɛ̀ˀ/ )

ṭ ( /taˀ/ )

ṭh ( /tʰaˀ/ )

ḍ ( /ɗaˀ/ )

ḍ ( /tʰaˀ/ )

ṇ ( /naˀ/ )

t ( /taˀ/ )

th ( /tʰaˀ/ )

d ( /tɛ̀ˀ/ )

dh ( /tʰɛ̀ˀ/ )

n ( /nɛ̀ˀ/ )

p ( /paˀ/ )

ph ( /pʰaˀ/ )

b ( /pɛ̀ˀ/ )

bh ( /pʰɛ̀ˀ/ )

m ( /mɛ̀ˀ/ )

y ( /yɛ̀ˀ/ )

r ( /rɛ̀ˀ/ )

l ( /lɛ̀ˀ/ )

w ( /wɛ̀ˀ/ )

s ( /saˀ/ )

h ( /haˀ/ )

ḷ ( /laˀ/ )

b ( /baˀ/ )

a ( /aˀ/ )

mb ( /bɛ̀ˀ/ )

V písmu Mon se souhlásky dělí na čisté a aspirované, a když se k párovým souhláskám přidají diakritická znaménka, mění se různě: čisté „ka“, က , čte se /kaˀ/ , a aspirované  - /kɛ̀ˀ/ [12] . Když jsou přidány samohlásky, dojde k následujícím změnám:

Skript Mon má několik jedinečných diakritiky, včetně A ( / ɛa / ) a A ( /i/ ), a A znamená /ia/ [13] . Místo ဧ se také používá ဨ ( /e/ ) .

Mon má osm mediálů: ္ၚ ( /-ŋ-/ ), ( /-n-/ ), ( /-m-/ ), ( /-j-/ ), ( /-r-/ ) , ( ​​/-l-/ ), ( /-w-/ ) a ( /-hn-/ ). Souhlásková finále jsou označena virama ( ) jako v Myanmaru.

Fonologie

Souhlásky

labiální zubní Palatal zpět lingvální Glotální
explozivní ppʰɓ t tʰ ɗ c cʰ k kʰ ʔ
frikativy s ç 1 h
nosní m n ɲ ŋ
Přibližné w l, r j

1 /ç/ se vyskytuje pouze v přejatých slovech z barmštiny.

Samohlásky

přední řada střední řada zadní řada
Horní zvedání i u
Střední horní výtah E ə Ó
střední vzestup ɛ ɐ ɔ
nízký růst A

Registrovat

Na rozdíl od myanmarských a thajských jazyků , kterými se mluví , v Mon nejsou žádné tóny ; jako mnoho Mon-Khmer jazyky, Khmer používá phonation a registr samohlásek rozlišovat mezi slabikami . Existují dva registry – „čistý“ a „aspirovaný“, ve kterých mají samohlásky aspirovanou fonaci . V níže uvedených příkladech je indikován pomocí gravis .

Syntaxe

Sloveso

Mon slovesa se nemění podle osoby a kategorie času je vyjádřena pomocí částic.

Některá slovesa morfologicky vyjadřují kauzativum , obvykle s předponou /pə-/ [14] :

Infinitiv Překlad Kauzativní Překlad
chɒt zemřít kəcɒt zabít
lɜm být zničen pəlɒm zničit
khaɨŋ být tvrdý pəkhaɨŋ ztvrdnout
tɛm znát pətɛm říct, informovat

Podstatné jméno

Číslo

Mon podstatná jména se nemění v čísle:

sɔt pakaw moa mea
Jablko jeden protislovo

"Jedno jablko"

sɔt pakaw ɓa mea
Jablko dva protislovo

"Dvě jablka"

Definice

Definice následují po podstatných jménech [15] :

prɛa ce
žena Krásná

"Krásná žena"

Ukazovací zájmena

Následuj podstatné jméno:

loa nɔʔ
den tento
tento den
Počítejte slova

Stejně jako mnoho jiných jazyků jihovýchodní Asie má Mon čítače . Výběr počítacího slova závisí na podstatném jménu.

"Jedno pero"
POKUD kaneh moa tanəng
Překlad pero jeden protislovo
"Jeden strom"
POKUD chup moa tanɒm
Překlad dřevo jeden protislovo
Předložky

Mon má mnoho předložek:

Eoa əma
v jezero
"V jezeře"
Slovosled

Obvyklý slovosled ve větě Mon je SVO .

Monsky အဲ ရာန် သ္ၚု တုဲ ယျ
POKUD 'Oa běžel hau toa ano
Překlad Koupit rýže značka dokončení pozitivní částice

"Koupil jsem rýži."

Monsky ညး တံ ဗ္တောန် ကဵု အဲ ဘာသာ အၚ်္ဂလိက်
POKUD Ne tɔʔ paton ʔua pasa Angličtina
Překlad 3. osoba množný Učit se předložka "něco" první osoba Jazyk Angličtina

"Učili mě anglicky."

Tázací věty

Obecné otázky (odpověď ano / ne) jsou tvořeny částicí ha

Monsky ဗှ်ေ ပုၚ် တုဲ ယျ ဟာ
POKUD Ge ʃìa pəng toa ano ha?
Překlad vy tady je rýže částice úplnosti potvrzení tázací částice

"Jedl jsi rýži?"

POKUD əha A ha?
Překlad otec jít tázací částice

Přijde otec? [16]

Speciální otázky jsou orámovány částicí rau :

Mon jazyk တၠအဲ ကြာတ်ကြဴ မူ ရော
POKUD Tala Ong Kratkraw mu rau?
Překlad Tala Ong umýt co tázací částice

"Co namydlila Tala Ong?"

Po Wikipedii

Existuje sekce Wikipedie  v jazyce Mon (" Mon Wikipedia "), první úprava byla provedena v roce 201? rok [17] . K 3. listopadu 2022 v 16:40 ( UTC ) sekce obsahuje 1617 článků (celkový počet stran - 5871); Je v něm registrováno 2803 účastníků, z toho dva mají status administrátora; 15 účastníků za posledních 30 dní něco udělalo; celkový počet úprav za dobu existence oddílu je 37 051 [18] .

Poznámky

  1. Červená kniha jazyků UNESCO
  2. 1 2 Gordon, Raymond G., Jr. Mon: Jazyk Myanmaru . Ethnologue: Languages ​​of the World, Patnácté vydání . SIL International (2005). Získáno 9. července 2006. Archivováno z originálu dne 7. dubna 2013.
  3. Dr. SM. The Mon Language (Ohrožený druh) (nedostupný odkaz) . Monland Restoration Council. Datum přístupu: 12. července 2006. Archivováno z originálu 7. dubna 2013. 
  4. 12 Strachan , Pavel. Imperial Pagan: Art and Architecture of Barma  (anglicky) . - University of Hawaii , 1990. - S. 66. - ISBN 0-8248-1325-1 .
  5. Kun Chan . První noviny v jazyce Mon za 50 let, které budou vydány  (13. února 2013). Archivováno z originálu 21. července 2013. Staženo 16. února 2013.
  6. Jih, Ashley. Mon nacionalismus a občanská válka v Barmě: Zlatý  Sheldrake . - Routledge , 2003. - ISBN 0-7007-1609-2 .
  7. Christian, Bauer. Jazyk a etnická příslušnost: Mon v Barmě a Thajsku // Etnické skupiny napříč národními hranicemi v pevninské jihovýchodní Asii  (anglicky) / Gehan Wijeyewardene. - Ústav studií jihovýchodní Asie, 1990. - S. 17. - ISBN 978-981-3035-57-7 .
  8. Návrh na kódování znaků pro myanmarské menšinové jazyky v UCS (PDF)  (odkaz není k dispozici) . Mezinárodní organizace pro standardizaci (2. dubna 2006). Získáno 9. července 2006. Archivováno z originálu dne 7. dubna 2013.
  9. Jenny, Mathias. Krátký úvod do jazyka Mon  (neurčité) . - Mon Culture and Literature Survival Project (MCL), 2001. Archivováno z originálu 18. července 2011.
  10. Dho-ong Jhaan. Mon Consonants Characters (9. května 2010). Získáno 12. září 2010. Archivováno z originálu 7. dubna 2013.
  11. Dho-ong Jhaan. Romanizace pro Mon Script metodou transliterace (1. října 2009). Získáno 12. září 2010. Archivováno z originálu 1. května 2011.
  12. Po // Stručná encyklopedie jazyků světa  (angličtina) . - Elsevier , 2009. - S.  719 -720. - ISBN 978-0-08-087774-7 .
  13. Dho-ong Jhaan. Mon Samohlásky postavy (10. května 2010). Získáno 12. září 2010. Archivováno z originálu 7. dubna 2013.
  14. Pan Hla 1989:29
  15. Pan Hla str. 24
  16. Pan Hla, str. 42
  17. Po Wikipedia: první úprava
  18. Po Wikipedia: stránka statistik

Literatura

Odkazy