Nic jako měsíc

Nic jako měsíc
Píseň
Datum vydání 1870
Jazyk ukrajinština
Písničkář Michail Starický
Výrobce Nikolaj Lysenko

„Nich ​​yaka mysyachna“ ( Jaká měsíční noc ) je ukrajinská píseň, jejíž text napsal Mykhailo Staritsky [1] , i když ve většině zdrojů je označována jako „lidová píseň“. Hudbu napsal Nikolaj Lysenko a později Andrey Voloshchenko a Vasily Ovchinnikov. Hudba A. Vološčenka a V. Ovčinnikova vyšla ve 3. díle "Školy hry na banduru" V. Ševčenka v tiskárně V. Grosse v roce 1914 [2] .

Nejstarší známou nahrávku romance z roku 1937 pořídil Nikolaj Platonov za doprovodu Oscara Sandlera (klavír), L. Rosenfelda (housle) a V. Chotinského (violoncello). Jediná známá dochovaná kopie desky s touto nahrávkou noginské gramofonové továrny je v soukromé sbírce Olega Besedina (Dněpropetrovsk) [3] .

Píseň se hraje ve filmu „Jen staří jdou do bitvy“ od Nikolaje Kondratyuka.

Text

původní text Překlad

                                    VIKLIK
                                         Michailo Petrovič Staritsky
                                                                                         1870
Nic, Pane! Mіsyachna, Zoryana:
To je jasné, chceš si vybrat své cíle...
No tak, kohanaya, ztratil jsi praxi, chceš
jít do pekla!

Posaďme se a koupeme nás tady pod kalinou -
jsem pánev přes pánve ...
Hle, moje ribonko, - mlha se rozprostírá
po poli;

Gay charіvniy, pojďme si vyměnit sipany,
Chi hádat, chi spát?
Je na struně té vysoké osy
Leaf motley shake;

Nebe nadpozemské je plné úsvitů -
Jaká krása pro Boha!
Perly-svítání tezh pod topoly
Šedá perličková rosa.

Neušklíbáš se, ale smáčíš maličké
v chladné rose:
ponesu tě, věrná, až do hatinonky, ponesu ji v
náručí.

Nelžeš, ale mrzneš, labuti: Je
teplo - žádný vítr, žádný hmar ...
Spálím tě k srdci, A
hned se o to postarej, moje horečka;

Ty se nelichotíš, ale tady slyšela
tvůj Tikha Rozmovu: Nichka všechno položila
, zahalená do spánku -
Jakákoli shelesne v lese!

Spát své nepřátele, bolavé pracey,
Nejsme záblesk їх smíchu ... Proč
jsme, okrivdzhenim s prokletým podílem, A sakra
kohannya - za hřích?

                                              Výzva
                                              Michaila Petroviče Stareckého
                                                                              1870
Jaká noc, Pane! Lunární, hvězdný:
Je vidět, že alespoň sbíráte jehličí...
Pojďte ven, milovaní, unavení prací,
Alespoň na minutku do háje!
 
Sedneme si tu vedle sebe pod kalinu -
A já jsem pánem nad pány ...
Hle, rybičko moje, -
mlha se šíří jako stříbrná vlna na poli.

Háj je kouzelný, jakoby posetý paprsky,
Nebo je zamyšlený, nebo spí?
Tam na štíhlé a vysoké osiky
Listy se jemně chvějí.

Nezměrná obloha je poseta hvězdami -
Jaká to krása Boží!
Perly-hvězdy také pod topoly
Hraje si s kapkami rosy.

Jen se neboj, že ti
v chladné rose zmoknou nohy:
nesu tě, věrný, až do samé chýše, ponesu tě
v náručí.

Neboj se, že zmrzneš, labuti: Je
teplo - bezvětří, bez mraků...
Přitisknu tě k srdci,
Rozzáří se jako teplo.

Nebojte se, že vás tu zaslechnou
Váš tichý rozhovor:
Noc všechny položila a zahalila do spánku -
V háji se nic nehýbe!

Vaši nepřátelé spí, vyčerpaní prací,
jejich smíchu se nezalekneme...
Nebo jsme uraženi tím zatraceným osudem,
A minuta lásky je hřích?

Poznámky

  1. V. V. Parashchich ukrajinská literatura. Stupeň 10 Akademický Riven.
  2. Shevchenko V. School for banduri [Noti] / V. Shevchenko [Ch.] III. - [M.]: 1914 - 15 p.
  3. Antonov Valentin. Nikolaj Platonov. První nahrávka "Night" . Sluneční vítr . Staženo 12. dubna 2020. Archivováno z originálu dne 24. února 2020.

Odkazy