Dobrodružství Bibigonu | |
---|---|
| |
Žánr | příběh |
Autor | Korney Čukovskij |
Původní jazyk | ruština |
datum psaní | 1945 |
Datum prvního zveřejnění | 1945-46 |
„Dobrodružství Bibigonu“ je dětská pohádka ve verších a prózách Korneyho Chukovského . Poslední spisovatelova pohádka pro děti přišla v těžkém období jeho života: poprvé vyšla (ne úplně) v časopise Murzilka v letech 1945-46, byla však vystavena ostré ideologické kritice a několik let nebyla znovu publikována.
"Dobrodružství Bibigonu" začala vycházet pod názvem "Bibigon: nejkouzelnější pohádka" v časopise "Murzilka" s kresbami Vladimíra Konaševiče . Pohádka vycházela po částech od č. 11 pro rok 1945 po č. 7 pro rok 1946 , ale poté bylo vydávání přerušeno. Čukovskij, rozrušený tím, napsal 9. října své dceři :
V "Murzilce" už žádný "Bibigon" nebude: konec (nejlepší část příběhu) byl vyhozen.
Ve svém deníku napsal:
"Bibigon" byl odříznut na nejzajímavějším místě. Hlavní věc je, že dokud zlo vítězí, pohádka se tiskne. Ale tam, kde rozuzlení začíná, nebylo dětem dáno, bylo skryto, děti byly zbaveny onoho mravního zadostiučinění, které jim dává vítězství dobra nad zlem [1] .
Posílení ideologické cenzury bylo spojeno s vydáním zprávy Andreje Ždanova „O časopisech Zvezda a Leningrad“ a výnosu Ústředního výboru Všesvazové komunistické strany bolševiků ze 14. srpna 1946 se stejným názvem. Dne 29. srpna téhož roku vyšel v Pravdě článek S. Krushinského „Vážné nedostatky dětských časopisů“ , jehož cílem byla právě pohádka „Příhody z Bibigonu“ [2] [3] [4] :
Nesmíme dovolit, aby nečinní spisovatelé tahali zjevné nesmysly do časopisu pro děti pod rouškou pohádky. S takovými nesmysly pod rouškou pohádky se spisovatel Korney Čukovskij objevuje v dětském časopise Murzilka ... Směšné a absurdní příhody následují jedna za druhou ... Špatná próza střídá špatnou poezii ... Naturalismus, primitivismus. V "pohádce" není žádná fantazie, ale jsou tam jen kudrlinky. Pisatelův kalamář je velký, redakce časopisu Murzilka nečitelná.
Redaktoři Všesvazového rozhlasu , na kterém se čtení pohádky vysílalo, zase zničili pytel dětských dopisů Bibigonovi a jeho autorovi [5] . Podle Iriny Lukyanové existovalo několik důvodů pro porážku Bibigonu najednou:
Pohádka byla zcela nadčasová, neideologická, neaplikovaná, zbavená dotěrné didaktiky, tedy nepočítala s úkoly komunistického školství. Navíc dřívější obvinění proti autorovi nebyla zproštěna, což znamená, že bylo možné dále perzekuovat; další takovou vhodnou obětí byl Zoshchenko . Konečně se v každé době najdou čtenáři, kteří Čukovskému předkládají dvě standardní obvinění: v nesmyslech a v příliš strašných hororových příbězích [5] .
V roce 1956 vyšla pohádka jako samostatná kniha ve značně přepracované podobě, ale plně se dočkala až o 7 let později, v roce 1963 . [6]
Hlavním hrdinou příběhu je "malý trpaslík , chlapec s prstem , který se jmenuje Bibigon ", a sám říká, že "spadl z měsíce." Bibigon žije ve spisovatelově dači v Peredelkinu . Jeho hlavním nepřítelem je „obrovský a impozantní“ krocan Brundulyak, kterého Bibigon nepovažuje za krocana, ale za zlého čaroděje, který „dokáže proměnit lidi v myši, v žáby, v pavouky a v ještěrky a v červy“. Bibigon se často dostává do různých problémů: plave v galuši podél potoka, ale ukáže se, že galuska má díru. Chlapec se kvůli tomu utopí, ale prase ho zachrání. Jindy je Bibigon zabalený do pavučin a odvlečen pavoukem, ale zachrání ho ropucha.
Vrána vezme Bibigona do svého hnízda a on musí skočit ze stromu na padákové květině. Bibigon, vyděšený včelou, se schovává v kalamáři. Pokus o umytí inkoustu byl neúspěšný.
Jednou Bibigon sedí na vážce a letí na Měsíc, kde žije jeho sestra Zincinela, kterou hlídá „strašný a ohavný drak“ Karakkakon. Po porážce draka se Bibigon a jeho sestra vrací na Zemi, kde se Bibigon utká v bitvě s Brunduliakem, který zabodne meč přímo do srdce a usekne mu hlavu. Bibigon a Tsintsinela se usadí v domě hraček a na Silvestra je spisovatel vezme s kluky na slavnostní strom v Kremlu .
V roce 1981 byla na motivy pohádky natočena loutková karikatura „ Bibigon “, ve které text čte autor a hudební úprava vychází z „Dětského alba“ Sergeje Prokofjeva .
Korneyho Chukovského | Díla|
---|---|
Pohádky |
|
Znaky | |
Příběh |
|
Kritika a žurnalistika |
|
Adaptace obrazovky |
|