devastace | |
---|---|
Žánr | cyklus básní |
Autor | N. A. Klyuev |
Původní jazyk | ruština |
datum psaní | 1934 |
"Ruina" (1934) - nedokončený cyklus básní ruského básníka N. A. Klyueva . První část cyklu - "Píseň Gamayun " - byla také zahrnuta do básně "Píseň velké matky", zbývající tři části nejsou pojmenovány. Obsahově cyklus „Devastace“ odráží básně „Pogorelshchina“ a „Píseň velké matky“, stejně jako dřívější báseň Klyueva „Náš pes štěkal u brány ...“ [1] .
Za autorova života nebyly básně publikovány, ale byly autorem opakovaně čteny a byly připojeny k vyšetřovacímu spisu N. A. Klyueva (výslechový protokol z 15. února 1934) jako materiální důkazy o zločinech, které spáchal podle čl. 58 (str. 10) : „protisovětská agitace“ a „kompilace a distribuce kontrarevolučních literárních děl“ [2] .
I. Cyklus začíná básní „ Gamayun's Song “, v níž autor vykresluje obraz smrti Ruska:
Přišly k nám hořké zprávy, Co je to vzdouvání Aralu v mrtvém bahně, že čápi jsou na Ukrajině vzácní, Volání Mozdoku nejsou péřová tráva, A ve světlé Sarovské poušti Podzemní kormidla vrzají! Mraky nám přinesly zprávy, že modrá Volha je mělká, A darebáci upalují na Kerzhents zelené jehličnaté kremly, Že suzdalská pole doutnající, Rodí lišejníky a komli!II. Následuje druhý verš, který začíná slovy:
Od jezera Lache do Vyg Bloudil jsem po nebezpečné cestě, V mezerách se třpytil červený rubáš, Nomádi goblinů a ďáblů...Klyuev v něm vykresluje strašlivý obraz utrpení lidí: hladovění a masová smrt vězňů zavlečených do Karélie během výstavby kanálu Bílého moře a Baltského moře :
To je kanál smrti Bílého moře, Akimushka to vykopal, Od Vetluga Prov a tety Fyokly. Velké Rusko zmoklo Pod červeným lijákem až na kost A skrýval před lidmi slzy Z očí cizích do hluchých bažin...III. Téma a apokalyptická nálada „Písně Gamayun“ je obnovena ve třetí části cyklu, která začíná slovy:
Existují démoni moru, malomocenství a cholery, Jsou oblečeni do smradu a síry. Mor s krysí krabicí, malomocenství s hřebenem, Chcete-li uhasit spleť spalujícím plamenem, Cholera se zurnou, kde žily křeče, Tak, že mrtvoly kvákaly a vyly z hrobů.IV. Čtvrtá, závěrečná část cyklu je přímým pokračováním třetí:
Jidáš osika skřípe A šplouchá jako vrána struma, Spokojeni s pochoutkou bohatých, Ó rezavá lebka, která ti čistí nos, Troubí do tmy: JZD, JZD! A svázat volský ocas, Na odpornou flétnu Ďábel vylezl z pekelné díry...Klyuev samozřejmě znamená „Pomor Answers“ - jedno z hlavních apologetických děl starých věřících , které napsali opatové poustevny Vygovskaya , bratři Andrei a Semyon Denisov , ve formě odpovědí na otázky synodálního misionáře. a žalobce starých věřících, Hieromonk Neofit. Téma starověrců, „stará pravoslavná víra“ je jedním z ústředních témat Klyuevova díla a je přítomno v mnoha jeho dílech.
Klyuev pravděpodobně znamená, že na konci 20. let 20. století byl ve Velkém Novgorodu uzavřen kostel Proměnění Spasitele , vymalovaný freskami Theophana Řeka (1378) . Později byl tento kostel přeměněn na muzeum.
obsahuje ozvěnu básně „Vlas“ od N. A. Nekrasova :
Prý má vizi Všechno se zdálo být v deliriu: Viděl jsem konec světa, Viděl jsem hříšníky v pekle; Jejich hbití démoni mučí, Nervózní čarodějnice bodne. Etiopané - černého vzhledu A jako koutkem oka.odkazuje na V. V. Majakovského , zejména naznačuje jeho báseň „ Flétna-spine “ [3] . Poetické polemiky s Majakovským se setkaly již dříve v jiných Kljuevových dílech, např. v básni „Majakovskij sní o píšťalce přes zimu...“ (1919, kdy Kljuevův postoj k sovětské moci a politika komunistické strany jako celku ještě nebyl negativní):
Jednoduché jako spouštění a mrak v pouzdrových kalhotách Rusko se nestane - takže Izba vysílá ...Tyto řádky obsahují narážku na básnickou sbírku „Prosté jako hučení“ a báseň „ Oblak v kalhotách “ od Majakovského.