Být slavný

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 5. října 2021; kontroly vyžadují 13 úprav .

„Glory“  je vlastenecká píseň na hudbu skladatele Michaila Glinky (1804-1857) ze závěrečné scény opery „Život pro cara“ z opery „Ivan Susanin“ upravené v roce 1836, jejíž slova jsou připisována Vasilij Žukovskij [1] a Jegor Rosen [2]. Původní verze písně byla monarchická, druhá se stala vlasteneckou a někdy byla dokonce považována za neoficiální hymnu Ruska. "Sláva" ve zpracování E. Makarova se od roku 1933 pravidelně hraje na přehlídkách v orchestrální verzi jako slavnostní pochod. 13. prosince 1943 napsali S. V. Michalkov a Gabriel El-Registan první ze tří moderních hymen Ruské federace. Poprvé se v rozhlase hrálo na Silvestra od 31. prosince 1943 do 1. ledna 1944 místo „Internationale“ – hymny, která se hraje od roku 1918. A až dosud se "Glory" často hraje ve zvláště památných a výročních datech. Od roku 2000 - oficiální melodie na inauguraci prezidenta Ruska .

Možnost I (původní)

Sláva, sláva, náš ruský care!
Pane, který nám dal carský panovník!
Ať je vaše královská rodina nesmrtelná, ať
se ruskému lidu daří s nimi.

Sláva, sláva, ty, moje Rusko, sláva
tobě, naše ruská země. Kéž je naše milovaná rodná země
silná navždy a navždy . Buď oslaven, buď oslavován z generace na generaci, buď oslavován, náš velký ruský lid. Nepřátele, kteří pronikli do rodné země, udeřte nemilosrdnou mocnou rukou. Sláva, sláva, drahá Moskva, naše vlast, hlava země. Žij, vstaň k naší radosti, ke štěstí národů, ke zničení nepřátel. Sláva, sláva hrdinným bojovníkům, naši stateční synové naší vlasti. Kdo prolévá krev za svou vlast, na toho lid nikdy nezapomene. Sláva, sláva, hrom, Moskva! Oslavte slavnostní den panovníka, Radujte se, radujte se: přichází váš král! Car-Sovereign je potkán lidmi. Sláva, sláva našemu králi! Sláva, sláva rodné zemi! Sláva hrdinům Svaté Rusi! Hurá! Hurá! Hurá!

























[3]

II možnost

Buď veleben, buď veleben, jsi moje Rusko, buď
veleben, jsi naše ruská země! Kéž je naše milovaná rodná země
silná navždy a navždy ! Sláva, sláva z generace na generaci, Sláva našemu velkému ruskému lidu! Nepřátelé, kteří nemilosrdně mocnou rukou pronikli na okraj jejich rodné Razi! Sláva, sláva hrdinům-bojovníkům naší vlasti, stateční synové! Kdo prolévá krev za svou vlast, na toho lid nikdy nezapomene. Buď naživu, buď zdráv Celá naše země! Hurá! Hurá! Hurá!














[čtyři]

Poznámky

  1. Buď veleben, buď veleben ty moje Rusko . Získáno 28. září 2018. Archivováno z originálu 26. září 2018.
  2. Vojenská hudba . Datum přístupu: 6. června 2013. Archivováno z originálu 25. října 2013.
  3. Text písně Chorus Znamenie STAROVER - Sláva, sláva, ty jsi moje Rusko - M. Glinka, E. Rosen . Text písně . Získáno 28. září 2018. Archivováno z originálu 28. září 2018.
  4. Refrén "Sláva!" . Získáno 21. února 2022. Archivováno z originálu 21. února 2022.

Odkazy