Smolensky, Vadim Vjačeslavovič
Stabilní verze byla
zkontrolována 6. srpna 2022 . Existují neověřené
změny v šablonách nebo .
Vadim Vjačeslavovič Smolensky (narozen 4. prosince 1966 ) je ruský spisovatel a překladatel.
Proslavil se především svou knihou The Gaijin Papers a jako překladatel Haruki Murakamiho .
Vystudoval Petrohradskou státní elektrotechnickou univerzitu . Žil devět let v Japonsku (1993-2002). Od roku 2006 žije v Liverpoolu (Anglie) [1] .
Skladby
- Gaijin's Notes je lyrický epos o cizinci na japonských ostrovech. Kniha se skládá z 16 příběhů a 12 krátkých filozofických a publicistických esejů. Každá esej doprovází odpovídající příběh a představuje jeho původní sémantický výsledek. Příběhy jsou věnovány různým aspektům života cizince (nejen Rusa) v Japonsku, zvláštnostem mezikulturní komunikace; všechny jsou plné humoru, originálního filozofického pohledu na moderního člověka a kulturu, stejně jako dobrodružné příběhy, které demonstrují zvláštní myšlenku „gaijinismu“ – smysl pro kulturu jako cestu, krásu osamělosti a bezdomovectví, odsouzení moderního člověka k emigraci i ve vlastní zemi kvůli prolínání kultur a neschopnosti ztotožnit se s tou či onou z nich, včetně původní.
- Kniha „Notes of Gaijin“ vyšla třikrát v nakladatelstvích Helikon Plus (2005), Amphora (2007) a Ripol-classic (2018).
- Recenze knihy byly publikovány v řadě publikací: Gazeta.ru [2] ; Delovoy Petersburg [3] ; Kommersant [4] .
- "Silicon Mozart" - vzpomínky učitele Viktora Iljiče Varšavského .
- "Crack!" — Nostalgická hyperesej o studentském budovatelském hnutí.
Díla Vadima Smolenského byla publikována v časopisech Družba Narodiv (11. číslo v roce 1998), Novyi Zhurnal (233. číslo v roce 2003) [1]
Další projekty
- Autor japonsko-anglických slovníků JISHOP a japonsko-ruských slovníků JARSI , strojového online japonsko-ruského překladače JRP .
- Vytvořil originální mnemotechnickou metodu pro zapamatování hieroglyfů Smolenského řetězu .
- Autor překladů poezie a prózy z japonštiny a angličtiny ( Haruki Murakami , Spike Milligan ).
- Interpret písní amerických zpěváků a básníků ( Tom Waits a Bob Dylan ), jejichž texty prezentuje na koncertech ve vlastním překladu.
Překlady
Překlady těchto knih, které vytvořil Vadim Smolensky a vydalo nakladatelství Eksmo , prošly devíti vydáními (v letech 2002, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2016, 2017 a 2018) [5]
Poznámky
- ↑ Vadim SMOLENSKY: Japonsko se pro mě stalo mým. Rozhovor s Valerií Korostylevou . Získáno 19. března 2021. Archivováno z originálu dne 8. prosince 2016. (neurčitý)
- ↑ Vadim Nesterov, "Kořeny Sakury" . Získáno 20. ledna 2016. Archivováno z originálu 12. března 2016. (neurčitý)
- ↑ Ilya Boyashov, Notes of a Witty One . Datum přístupu: 20. ledna 2016. Archivováno z originálu 6. února 2016. (neurčitý)
- ↑ Gaijin Notes – vybrala Lisa Birger
- ↑ Katalog knih Ruské státní knihovny
Odkazy