Soňa Wangová

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 15. března 2018; kontroly vyžadují 5 úprav .
Soňa Wangová
paže.  Սոնա Վան
Datum narození 8. února 1952 (ve věku 70 let)( 1952-02-08 )
Místo narození Jerevan , SSSR
Státní občanství  Arménie USA 
obsazení básnířka
Jazyk děl arménský
Ocenění Stuha medaile Khorenatsi.png

Sona Van ( arménský  Սոնա Վան ; 8. února 1952 , Jerevan ) je americká básnířka arménského původu.

Stručný životopis

Narodila se v rodině slavného fyzika A. Ter-Hovhannisjana. Povoláním - psychoterapeutka: vystudovala Jerevanský lékařský institut . Od roku 1978 žije v Los Angeles (USA), kde pokračovala ve svém lékařském vzdělání až po magisterské studium. Od roku 2006 je jedním ze spoluzakladatelů a sponzorů literárního a výtvarného časopisu Narciss a od roku 2013 je jeho šéfredaktorem.

Kreativita

Sona Van píše volným veršem, který je v arménskojazyčné poezii posledních desetiletí žádaný. Vstoupila do světa literatury ignorující všechna tabu a tradiční zákony arménské literatury: veršování, interpunkci, rým a slabiku [1] . Jako kronikářka je Sona extrémně a strašně upřímná, skutečně zpovědní [2] . Její práci vysoce ocenila Silva Kaputikyan . Někteří kritici ji nazývají „nová Sapfó“ [3] . Je autorkou 15 básnických sbírek přeložených do 20 jazyků světa [4] .

Texty Soni Van jsou neoddělitelné od tragického osudu jejího rodného arménského lidu. Sbírky „Libreto pro poušť“ a „Tanec na písku“ jsou věnovány památce obětí arménské genocidy [5] [6] . V ruštině se básně básnířky opakovaně objevovaly v časopisech „Nový svět“, „Orion“, „Přátelství národů“ v překladech Ilya Falikov , Elena Saran, Marina Kudimova , Inna Lisnyanskaya , Evgeny Rein .

Hlavní kompilace

V ruském překladu

Dojem

Co lze říci o její poezii? To je taková naprosto nebojácná kráska. Někdy to začíná jako úplně ženské - najednou se vrhají neznatelné mosty na všechny strany - do dávné minulosti, do nepřístupné budoucnosti, do války, do smrti, daleko za smrt. Tím a paradoxností, při které se na každém kroku chvějete, mi připomíná jedinou básnířku – Emily Dickinsonovou.

— Taťána Stamová [7]

Rodina

Ocenění

Odkazy

Poznámky

  1. „ZPOVĚDNÁ POEZIE“ NENÍ POSTAVA ŘEČI [1] Archivováno 19. října 2017 na Wayback Machine
  2. „Libreto pro poušť“: recitál Sony Wang [2] Archivováno 19. října 2017 na Wayback Machine
  3. Básnický časopis Arion / Knihovna / časopisy / č. 2, 2014 / PŘEPISY / Sona Wang . Získáno 18. října 2017. Archivováno z originálu 19. října 2017.
  4. Sona Van | Oficiální stránky - Biografie . Získáno 18. října 2017. Archivováno z originálu 19. října 2017.
  5. Sona Wang. Pouštní libreto. Básně. Přeložili G. Kubatyan, A. Ter-Kazaryan, Yu. Belyavsky, M. Sinelnikov , N. Orlová. M.: Galaktika, 2017
  6. Sona Wang. Tanec v písku. Sbírka básní. Překlad A. Ter-Ghazaryan, E. Saran, G. Arakelyan, I. Lisnyanskaya , E. Rein, G. Kubatyan. Jerevan: román, 2017
  7. Neohrožená krása poezie [3] Archivováno 14. listopadu 2017 na Wayback Machine