Tři barvy (hymna)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 7. února 2022; ověření vyžaduje 1 úpravu .
Tři barvy
Tři barvy
trojitý chladič
Textař Ciprian Porumbescu , 1977
Skladatel Ciprian Porumbescu , 1977
Země  SR Rumunsko ,
Země
Schválený 1977 ( SRR )
Zrušeno 1989 ( Rumunsko )

„Trei culori“ ( „Tři barvy“ ) byla národní hymna Rumunska v letech 1977-1989. Po rumunské revoluci v roce 1989 byla nahrazena hymnou " Deşteaptă-te, române!" ".

Text hymny vychází ze stejnojmenné rumunské vlastenecké písně, k níž napsal hudbu Ciprian Porumbescu . Původní text písně prošel řadou změn, aby lépe odpovídal komunistické ideologii.

V prvních letech vlády Nicolae Ceausesca , kdy se vztahy mezi Rumunskem a SSSR začaly zhoršovat , se hymna roku 1953 začala hrát pouze v orchestrální verzi, beze slov. Ceausescův režim požadoval vytvoření nové hymny. 28. října 1977 byl přijat zákon č. 33, který schválil upravený text písně „Tři barvy“ jako státní hymnu.

Název hymny symbolizuje rumunskou vlajku skládající se z pruhů tří barev: červené, žluté a modré.

Text hymny

Rumunský originál Překlad do ruštiny

Tři barvy na světe,
přesvědčte se o své statečnosti,
vítejte, se starým ziskem,
v boji o vítěze.

Mnoho druhých let
Strabunii noştri eroi,
Să trăim stăpîni în tară,
Ziditori ai lumii noi.

Rosu, galben si blue
Este-al nostru tricolor.
Se înalţă ca un
astru Gloriosul meu popor.

Sîntem un popor în lume
Strîns unit şi muncitor,
Liber, cu un nou renume Şi
un ţel cutezător.

Azi partidul ne uneşte Şi
pe plaiul românesc
Socialismul se clădeşte,
Prin elan muncitoresc.

Pentru-a patriei onoare,
Vrăjmaşii-n luptă-i zdrobim.
Cu alte neamuri sub soare,
Demn, în pace, să trăim.

Iar tu, Românie mindră,
Tot mereu să dăinuieşti
Şi în comunista eră
Ca o stea să străluceşti.

Tři barvy, které ve světě znám:
Připomínají statečný lid,
který je statečný a se starodávnou slávou
vítězí v bitvách.

Po mnoho staletí
naši praotcové-hrdinové bojovali,
abychom byli vlastníky v této zemi,
staviteli nového světa.

Červená, žlutá a modrá -
Naše trikolóra (naše tři barvy)
Stoupá jako hvězda,
Náš slavný lid.

My, lidé světa -
Solidární, jednotní a pracující,
Svobodní, s novou slávou
A statečným cílem.

Dnes nás strana sjednocuje
a na rumunské půdě
vybuduje socialismus
Duch dělníků.

Pro čest naší vlasti
, rozdrtíme nepřátele v bitvě.
S jinými národy pod sluncem
Žijeme důstojně v míru.

Ale ty, krásné / hrdé Rumunsko,
Navždy existuješ,
A v éře komunismu
záříš jako hvězda.

Původní text Vlastenecké písně

Rumunský originál Překlad do ruštiny

Tri culori cunosc pe lume
Ce le stiu ca sfânt odor,
Sunt
culori de-un vechi renume Amintind de-un brav popor.

Cât pe cer şi cât pe lume,
Vor fi aste trei culori,
Vom avea un falnic nume,
Şi un falnic viitor.

Rosu-i focul vitejiei,
Jertfele ce-n veci nu pier
Galben, aurul câmpiei, Şi
-albastru-al nostru cer. Mnoho sekundárních bojů Bravi a další erozi Liberi se nachází v zemi

Ziditori ai lumii noi.


Znám tři barvy na světě,
a znám je jako posvátnou hodnotu,
jsou to květiny staré slávy,
připomínající statečné lidi.

Tolik v nebi a na zemi,
budou tyto tři barvy,
budeme mít slavné jméno
a slavnou budoucnost.

Červená je oheň odvahy,
oběti, které nikdy nezemřou
, žlutá je zlato pole
a modrá je naše obloha.

Po mnoho staletí bojovali,
stateční a nebojácní hrdinové,
abychom žili svobodně v zemi,
stavitelé nového světa.

Odkazy